Gérard Lenorman - Et puis lentement - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Et puis lentement




Et puis lentement
И вот медленно...
(Daniel Seff/Richard Seff)
(Daniel Seff/Richard Seff)
Et puis lentement, on voit's'éloigner nos vingt ans
И вот медленно, мы видим, как отдаляются наши двадцать лет,
Comme un ami un peu vieilli qui part quand la fête est finie
Словно постаревший друг, который уходит, когда праздник закончен.
Pour ne jamais plus revenir, plus revenir, le temps nous emporte
Чтобы никогда не вернуться, не вернуться, время уносит нас,
Et puis lentement, on se déchire moins souvent
И вот медленно, мы ссоримся реже,
On dépose une à une les armes, on a moins besoin de victoire
Складываем оружие одно за другим, нам меньше нужна победа.
Même l'amour devient plus calme, devient plus calme
Даже любовь становится спокойнее, становится спокойнее,
Le temps nous emporte
Время уносит нас.
À vingt ans, je croyais pourtant avoir tout le temps de vivre ma vie
В двадцать лет я верил, что у меня есть уйма времени, чтобы прожить свою жизнь,
Maintenant, certains soirs je sens venir doucement la peur de vieillir
Теперь же, некоторыми вечерами, я чувствую, как мягко подкрадывается страх старости.
Et puis lentement, arrive la fin du printemps
И вот медленно, приходит конец весне,
Les feuilles que le vent déchire s'entassent comme les souvenirs
Листья, которые рвет ветер, собираются в кучи, как воспоминания,
Alors on craint moins de souffrir, de souffrir, le temps nous emporte
И уже меньше боишься страдать, страдать, время уносит нас.
À vingt ans, je croyais pourtant avoir tout le temps de vivre ma vie
В двадцать лет я верил, что у меня есть уйма времени, чтобы прожить свою жизнь,
Maintenant, certains soirs je sens venir doucement la peur de vieillir
Теперь же, некоторыми вечерами, я чувствую, как мягко подкрадывается страх старости.
Et puis lentement, on voit's'éloigner nos vingt ans
И вот медленно, мы видим, как отдаляются наши двадцать лет,
Comme un ami un peu vieilli qui part quand la fête est finie
Словно постаревший друг, который уходит, когда праздник закончен,
Pour ne jamais plus revenir, plus revenir, le temps nous emporte.
Чтобы никогда не вернуться, не вернуться, время уносит нас.





Авторы: r. seff, daniel seff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.