Gérard Lenorman - Et puis lentement - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Et puis lentement




(Daniel Seff/Richard Seff)
(Даниэль Сефф/Ричард Сефф)
Et puis lentement, on voit's'éloigner nos vingt ans
А потом постепенно мы видим, как наши двадцать лет уходят.
Comme un ami un peu vieilli qui part quand la fête est finie
Как немного постаревший друг, который уходит, когда вечеринка заканчивается
Pour ne jamais plus revenir, plus revenir, le temps nous emporte
Чтобы никогда больше не возвращаться, больше не возвращаться, время уносит нас
Et puis lentement, on se déchire moins souvent
А потом медленно, мы реже срываемся
On dépose une à une les armes, on a moins besoin de victoire
Мы складываем оружие один за другим, нам меньше нужна победа
Même l'amour devient plus calme, devient plus calme
Даже любовь становится спокойнее, становится спокойнее
Le temps nous emporte
Время уносит нас
À vingt ans, je croyais pourtant avoir tout le temps de vivre ma vie
В двадцать лет я все же считал, что у меня есть все время, чтобы прожить свою жизнь
Maintenant, certains soirs je sens venir doucement la peur de vieillir
Теперь, иногда по вечерам, я чувствую, как медленно приходит страх стать старше
Et puis lentement, arrive la fin du printemps
А потом медленно наступает конец весны
Les feuilles que le vent déchire s'entassent comme les souvenirs
Листья, которые срывает ветер, накапливаются, как воспоминания
Alors on craint moins de souffrir, de souffrir, le temps nous emporte
Тогда мы меньше боимся страдать, страдать, время уносит нас
À vingt ans, je croyais pourtant avoir tout le temps de vivre ma vie
В двадцать лет я все же считал, что у меня есть все время, чтобы прожить свою жизнь
Maintenant, certains soirs je sens venir doucement la peur de vieillir
Теперь, иногда по вечерам, я чувствую, как медленно приходит страх стать старше
Et puis lentement, on voit's'éloigner nos vingt ans
А потом постепенно мы видим, как наши двадцать лет уходят.
Comme un ami un peu vieilli qui part quand la fête est finie
Как немного постаревший друг, который уходит, когда вечеринка заканчивается
Pour ne jamais plus revenir, plus revenir, le temps nous emporte.
Чтобы никогда больше не возвращаться, больше не возвращаться, время уносит нас.





Авторы: r. seff, daniel seff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.