Gérard Lenorman - Je Vous Reparlerai d'amour - перевод текста песни на немецкий

Je Vous Reparlerai d'amour - Gérard Lenormanперевод на немецкий




Je Vous Reparlerai d'amour
Ich werde Ihnen wieder von Liebe erzählen
E vous (dou...)...vous reparlerai d'amour
Ich werde Ihnen (leise...) ... wieder von Liebe erzählen
A la tombée du jour, un jour, un jour
Bei Einbruch der Nacht, eines Tages, eines Tages
Je (dou...) vous aimerai pour toujours
Ich werde Sie (leise...) für immer lieben
Dans l'automne au cœur lourd, un jour, un jour, un jour
Im Herbst mit schwerem Herzen, eines Tages, eines Tages, eines Tages
A l'eau de la claire fontaine mais les fontaines n'ont plus de nom
Am Wasser der klaren Quelle, doch die Quellen haben keinen Namen mehr
Ce n'est que de l'histoire ancienne, l'enfant retiendra la chanson
Das ist nur alte Geschichte, das Kind wird sich das Lied merken
Et nos amours, qu'il m'en souvienne, n'étaient pas sur le même pont
Und unsere Lieben, soweit ich mich erinnere, waren nicht auf derselben Brücke
D'apollinaire jusqu'à verlaine sonnent les sanglots des violons
Von Apollinaire bis Verlaine erklingt das Schluchzen der Geigen
Je vous (dou...)...vous reparlerai d'amour
Ich werde Ihnen (leise...) ... wieder von Liebe erzählen
A la tombée du jour, un jour, un jour
Bei Einbruch der Nacht, eines Tages, eines Tages
Je (dou...) vous aimerai pour toujours
Ich werde Sie (leise...) für immer lieben
Dans l'automne au cœur lourd, un jour, un jour, un jour
Im Herbst mit schwerem Herzen, eines Tages, eines Tages, eines Tages
On a brûlé mes châteaux forts mais les sorcières vous le diront
Man hat meine Burgen niedergebrannt, aber die Hexen werden es Ihnen sagen
Je reste en vie, j'y crois encore, moi je suis le fou du donjon
Ich bleibe am Leben, ich glaube noch daran, ich bin der Narr des Bergfrieds
Pour une princesse aux yeux d'or j'inventerai d'autres saisons
Für eine Prinzessin mit goldenen Augen werde ich andere Jahreszeiten erfinden
Sonnent les cloches de never more et la violence de mes passions
Es läuten die Glocken von Nimmermehr und die Gewalt meiner Leidenschaften
Oh
Oh
Je vous (dou...)...vous reparlerai d'amour
Ich werde Ihnen (leise...) ... wieder von Liebe erzählen
A la tombée du jour, un jour, un jour
Bei Einbruch der Nacht, eines Tages, eines Tages
Je (dou...) vous aimerai pour toujours
Ich werde Sie (leise...) für immer lieben
Dans l'automne au cœur lourd, un jour, un jour, un jour
Im Herbst mit schwerem Herzen, eines Tages, eines Tages, eines Tages





Авторы: Didier Barbelivien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.