Gérard Lenorman - La Force D'Aimer - перевод текста песни на немецкий

La Force D'Aimer - Gérard Lenormanперевод на немецкий




La Force D'Aimer
Die Kraft zu lieben
Que se lève encore la force
Dass noch einmal die Kraft sich erhebt
Que la sève sous l'écorce
Dass der Saft unter der Rinde
Se réveille et se révolte
Erwacht und sich auflehnt
Et ré-amorce de gré de force
Und von neuem beginnt, ob frei, ob gezwungen
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
Que le rêve toujours l'emporte
Dass der Traum immer siegt
Et que se taise les cloportes
Und die Schaben verstummen
Ceux qui ont condamnés leurs portes
Diejenigen, die ihre Türen verriegelt haben
Qui colportent qu'elle est morte
Die verbreiten, sie sei tot
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
C'est la force de toutes les mères
Es ist die Kraft aller Mütter
La folie dont on est fier
Der Wahnsinn, auf den man stolz ist
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
C'est la force qui dérange
Es ist die Kraft, die stört
Tous ceux qui ont peur que les choses changent
Alle, die Angst haben, dass sich Dinge ändern
Peur de perdre, peur de vendre,
Angst zu verlieren, Angst zu verkaufen,
Peur que les cours des changes, changent
Angst, dass die Wechselkurse sich wandeln
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
Force noble de la lumière
Edle Kraft des Lichts
Que rien n'épuise, que rien n'altère
Die nichts erschöpft, die nichts trübt
La source neuve et légendaire
Die neue und legendäre Quelle
Qui ne s'use que si I'on s'en sert, pas
Die sich nur abnutzt, wenn man sie nutzt, nicht
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
C'est de la pub sans affiches
Es ist Werbung ohne Plakate
La pudeur que l'on affiche
Die Scham, die man zeigt
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
{Refrain:}
{Refrain:}
Waouh...
Waouh...
Il neige des flammes
Es schneit Flammen
Soleil de l'âme
Sonnenschein der Seele
Waouh ...
Waouh ...
Ils s'aiment, ils savent
Sie lieben sich, sie wissen
Se lèvent en vague ...
Erheben sich wie Wogen ...
D'amour ...
Der Liebe ...
D'amour
Der Liebe
Que s'élève toujours le souffle
Dass der Atem sich immer erhebt
Des poètes, des sans ressources
Der Dichter, der Mittellosen
Et que la fièvre encore les pousse
Und dass das Fieber sie noch antreibt
Hors des contraintes qui étouffent
Hinaus aus den Grenzen, die erdrücken
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
Qu'on enterre les montagnes
Dass man die Berge begräbt
De ces affaires à qui perd gagne
Dieser Machenschaften, wo der Verlierer gewinnt
Et que les coquins de cocagnes
Und dass die Schlaraffenland-Schurken
Tombent enfin, tous ceux qui bradent
Endlich fallen, all jene, die verschleudern
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
C'est la force de ceux qui en veulent
Es ist die Kraft derer, die wollen
C'est ton destin qui t'engueule
Es ist dein Schicksal, das dich anbrüllt
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
Faut-il jouer les "Don-Quichotte"
Muss man den "Don-Quijote" spielen
Contre ces moulins flottent
Gegen diese Mühlen, wo wehen
Ces drapeaux d'indifférence
Diese Fahnen der Gleichgültigkeit
Qui te disent: "Tais toi et danse"
Die dir sagen: "Schweig und tanz"
Est ce qu'il faut prendre les armes
Muss man die Waffen ergreifen
D'une prière ou d'une larme
Eines Gebets oder einer Träne
Faut-il brandir l'oriflamme... Des mal-aimés?
Muss man die Standarte hissen ... Der Ungeliebten?
Faut-il que Dieu redescende
Muss Gott wieder herabsteigen
De son ciel ou de ses cendres
Von seinem Himmel oder seiner Asche
Faut-il attendre qu'elle se vende
Muss man warten, bis sie verkauft wird
La force d'aimer
Die Kraft zu lieben
{Au Refrain}
{Zum Refrain}





Авторы: claude lemesle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.