Gérard Lenorman - La Petite Valse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gérard Lenorman - La Petite Valse




La Petite Valse
The Little Waltz
Y'a des images dans ma tête
There are images in my head
Des manèges à la fête
Of carousels at the fair
Vaut mieux pas y penser
It's better not to think about them
Y'a des jeudis sous la pluie
There are Thursdays in the rain
Des mots d'amour qu'on dit
Words of love that we say
Faudrait les oublier
We should forget them
C'est du chagrin d'la romance
It's the sorrow of romance
Tous mes souvenirs d'enfance
All my childhood memories
Y'a qu'sur les photographies qu'on a l'air d's'amuser
It's only in photographs that we seem to be having fun
L'accordéon, moi ça me fait pleurer
The accordion, it makes me cry
Et puis tous ces violons
And then all those violins
J'peux pas les écouter
I can't listen to them
Tous ces p'tits bals de province
All those little provincial balls
Ces fiancées de 15 ans
Those 15-year-old fiancées
Faudrait les faire danser
We should make them dance
C'est du chagrin d'la romance
It's the sorrow of romance
Ces amours adolescentes
Those teenage loves
Ça t'prend vite un goût de larmes et de baisers volés
They quickly leave a taste of tears and stolen kisses
Moi j'donne du rêve à tous les gens qui traînent des souvenirs cassés
Me, I give dreams to all the people who carry broken memories
D'la dentelle bretonne à ceux qu'ont des habits troués
Breton lace to those with torn clothes
On a tous partout pareil quelque chose à regretter
We all have something to regret, everywhere
On s'frott' les yeux au soleil quand nos larmes ont séché
We rub our eyes in the sun when our tears have dried
Y'a des rendez-vous d'automne
There are autumn rendezvous
Dans un café personne
In an empty cafe
Vaut mieux pas y r'tourner
It's better not to go back
On reste tout seul en somme
We end up all alone, in short
Avec un téléphone
With a telephone
Qu'on ose plus app'ler
That we no longer dare to call
Ça t'bousille tout' la tendresse
It destroys all your tenderness
Quand tu changes tout l'temps d'adresse
When you keep changing addresses
C'est pas une vie d'être acteur dans une bande dessinée
It's not a life to be an actor in a comic strip
Moi j'donne du rêve à tous les gens qui traînent des souvenirs cassés
Me, I give dreams to all the people who carry broken memories
D'la dentelle bretonne à ceux qu'ont des habits troués
Breton lace to those with torn clothes
On a tous partout pareil quelque chose à regretter
We all have something to regret, everywhere
On s'frott' les yeux au soleil quand nos larmes ont séché
We rub our eyes in the sun when our tears have dried
Y'a des histoires de r'trouvailles
There are stories of reunions
Des regards qui font mal
Looks that hurt
Vaut mieux pas s'regarder
It's better not to look at each other
Y'a des trucs qu'on voudrait dire
There are things we would like to say
Des mots bateaux qu'inspirent
Trite words inspired by
Mais on n'sait plus parler
But we don't know how to speak anymore
Ça t'fout du blues dans ton âme
It puts the blues in your soul
De s'appeler Monsieur, Madame
To call each other Mr., Mrs.
Ça t'prend au coeur la douleur de l'amour-amitié
It fills your heart with the pain of love-friendship
Moi j'donne du rêve à tous les gens qui traînent des souvenirs cassés
Me, I give dreams to all the people who carry broken memories
D'la dentelle bretonne à ceux qu'ont des habits troués
Breton lace to those with torn clothes
On a tous partout pareil quelque chose à regretter
We all have something to regret, everywhere
On s'frott' les yeux au soleil quand nos larmes ont séché
We rub our eyes in the sun when our tears have dried
Lalalalala...
Lalalalala...
On a tous partout pareil quelque chose à regretter
We all have something to regret, everywhere
On s'frott' les yeux au soleil, on s'frott' les yeux au soleil
We rub our eyes in the sun, we rub our eyes in the sun
On s'frott' les yeux au soleil quand nos larmes ont séché
We rub our eyes in the sun when our tears have dried





Авторы: Didier Rene Henri Barbelivien, Gerard Christian Eric Lenorman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.