Текст и перевод песни Gérard Lenorman - La mort du cygne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mort du cygne
The Swan's Death
Sur
son
lac
de
brume
On
his
misty
lake
Seul,
il
se
tient
droit
He
stands
alone
and
straight
Pleurant
sous
la
lune
Weeping
beneath
the
moon
Le
dernier
roi
de
la
Bavière
The
last
king
of
Bavaria
A
perdu
sa
compagne,
hier
Lost
his
companion,
yesterday
Il
replie
son
cou
He
folds
his
neck
Sur
les
reflets
flous
On
the
blurry
reflections
De
l'eau
qui
frissonne
Of
shivering
water
Il
s'abandonne
He
gives
up
Et
dans
la
pluie
And
in
the
rain
Un
cygne
meurt
au
ralenti
A
swan
dies
in
slow
motion
Si
tu
t'en
vas
souviens-toi
If
you
go,
remember
Souviens-toi
que
ma
vie
s'éteindra
presque
aussitôt
Remember
that
my
life
will
almost
die
out
immediately
La
solitude
a
toujours
fait
mourir
les
oiseaux
Loneliness
has
always
made
birds
die
Si
tu
t'en
vas
souviens-toi
If
you
go,
remember
Souviens-toi
que
ma
vie
s'éteindra
presque
aussitôt
Remember
that
my
life
will
almost
die
out
immediately
La
solitude
a
toujours
fait
mourir
les
oiseaux
Loneliness
has
always
made
birds
die
Il
glisse
sans
aile
He
glides
wingless
Les
larmes
du
ciel
The
tears
of
heaven
Tombent
sur
ses
ailes
Fall
on
his
wings
Et
l'âme
en
peine
And
his
soul
in
pain
Son
corps
bascule
His
body
tilts
Un
cygne
est
mort
au
crépuscule
A
swan
died
at
dusk
Si
tu
t'en
vas
souviens-toi
If
you
go,
remember
Souviens-toi
que
ma
vie
s'éteindra
presque
aussitôt
Remember
that
my
life
will
almost
die
out
immediately
La
solitude
a
toujours
fait
mourir
les
oiseaux
Loneliness
has
always
made
birds
die
Si
tu
t'en
vas
souviens-toi
If
you
go,
remember
Souviens-toi
que
ma
vie
s'éteindra
presque
aussitôt
Remember
that
my
life
will
almost
die
out
immediately
La
solitude
a
toujours
fait
mourir
les
oiseaux
Loneliness
has
always
made
birds
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-michel Andre Jarre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.