Текст и перевод песни Gérard Lenorman - La prière - Je vous salue Marie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La prière - Je vous salue Marie
Молитва - Радуйся, Мария
Par
le
petit
garçon
qui
meurt
près
de
sa
mère
Тем
умирающим
мальчиком
у
матери
своей,
Tandis
que
des
enfants
s'amusent
au
parterre
Пока
другие
дети
играют
во
дворе,
Et
par
l'oiseau
blessé,
qui
ne
sait
pas
comment
И
птицей
той,
что
ранена,
не
знает,
как
ей
Son
aile
tout
à
coup
s'ensanglante
et
descend
С
окровавленным
вдруг
крылом
лететь
к
земле,
Par
la
soif
et
la
faim
et
le
délire
ardent
Жаждой
и
голодом,
безумством
в
бреду,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария,
Par
les
gosses
battus
par
l'ivrogne
qui
rentre
Детьми,
что
бьет
вернувшийся
пьяница-отец,
Par
l'âne
qui
reçoit
des
coups
de
pied
au
ventre
Ослом,
что
получает
в
живот
пинок
подлец,
Et
par
l'humiliation
de
l'innocent
châtié
И
унижением
того,
кто
не
виновен,
но
бит,
Par
la
vierge
vendue
qu'on
a
déshabillée
Девчонкой
проданной,
что
раздета
лежит,
Par
le
fils
dont
la
mère
a
été
insultée
И
сыном,
чья
мать
была
оскорблена,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария,
Par
la
vieille
qui,
trébuchant
sous
trop
de
poids
Старухой,
что
под
тяжестью
ноши
своей
S'écrie
"Mon
Dieu",
par
le
malheureux
dont
les
bras
Вскрикивает:
"Господи!",
и
тем,
кто
не
смей
Ne
purent
s'appuyer
sur
une
amour
humaine
Найти
опору
в
любви,
как
Сын
Твой
когда-то,
Comme
la
croix
du
Fils
sur
Simon
de
Cyrène
Чей
крест
нес
Симон
Киринеянин,
распятый,
Par
le
cheval
tombé
sous
le
chariot
qu'il
traîne
И
лошадью,
упавшей
под
тяжестью
гнета,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария,
Par
les
quatre
horizons
qui
crucifient
le
monde
Тем,
кто
распят
на
кресте
четырех
сторон
света,
Par
tous
ceux
dont
la
chair
se
déchire
ou
succombe
Чья
плоть
истерзана,
кто
не
дождется
рассвета,
Par
ceux
qui
sont
sans
pieds,
par
ceux
qui
sont
sans
mains
Безногими,
безрукими,
всеми,
кто
стонет,
Par
le
malade
que
l'on
opère
et
qui
geint
Кто
на
операционном
столе,
и
кто
молит,
Et
par
le
juste
mis
au
rang
des
assassins
И
праведником,
что
в
один
ряд
с
убийцей
поставлен,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария,
Par
la
mère
apprenant
que
son
fils
est
guéri
Матерью,
что
узнала,
что
сын
ее
жив-здоров,
Par
l'oiseau
rappelant
l'oiseau
tombé
du
nid
Птицей,
что
друга
зовет
из
гнезда
средь
ветров,
Par
l'herbe
qui
a
soif
et
recueille
l'ondée
Травой,
что
жаждет
и
влагу
дождя
принимает,
Par
le
baiser
perdu,
par
l'amour
redonné
Поцелуем
потерянным,
и
тем,
кто
прощает,
Et
par
le
mendiant
retrouvant
sa
monnaie
Нищим,
что
вдруг
свою
монетку
поднял,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.