Gérard Lenorman - Les matins d'hiver - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Les matins d'hiver




Les matins d'hiver
Зимние утра
Je me souviens de ces matins d'hiver dans la nuit sombre et glacée
Я помню эти зимние утра, в темноте мрачной и ледяной,
Quand je marchais à côté de mon frère sur le chemin des écoliers
Когда я шел рядом с братом по дороге в школу.
Quand nos membres encore tout engourdis de sommeil
Когда наши тела, еще не отошедшие ото сна,
Grelottaient sous les assauts du vent
Дрожали под порывами ветра.
Nous nous battions à grands coups de boule de neige en riant
Мы играли, бросаясь снежками, смеясь от души.
Nous arrivions dans la salle de classe le maître nous séparait
Мы приходили в класс, где учитель нас рассаживал,
Nous retrouvions chaque jour notre place et l'on ne pouvait plus se parler
Каждый день мы занимали свои места и не могли говорить друг с другом.
Puis bercés par les vagues d'une douce chaleur que nous prodiguait le vieux poêle
Затем, убаюканные волнами мягкого тепла, исходящего от старой печки,
Nos esprits s'évadaient pour se rejoindre ailleurs vers des plages
Наши мысли уносились, чтобы встретиться где-то еще, на далеких берегах,
il fait toujours beau tous les jours sont chauds
Где всегда хорошая погода, где каждый день теплый,
l'on passe sa vie à jouer
Где проводишь всю жизнь, играя,
Sans songer à l'école, en pleine liberté pour rêver
Не думая о школе, в полной свободе, чтобы мечтать.
il fait toujours beau tous les jours sont chauds
Где всегда хорошая погода, где каждый день теплый,
l'on passe sa vie à jouer
Где проводишь всю жизнь, играя,
Sans songer à l'école, en pleine liberté pour rêver
Не думая о школе, в полной свободе, чтобы мечтать.
Je me souviens de l'odeur pâle et chaude de notre classe calfeutrée
Я помню слабый, теплый запах нашего заклеенного класса,
Des premières lueurs pâles de l'aube à travers les vitres givrées
Первые бледные лучи рассвета сквозь заинствевшие окна.
Je revois les yeux tendres et les visages tristes qui autour de moi écoutaient
Я вижу нежные глаза и грустные лица, которые слушали вокруг меня,
Et pendant les leçons dans mon coin je rêvais à des îles
И во время уроков, в своем углу, я мечтал об островах,
il fait toujours beau tous les jours sont chauds
Где всегда хорошая погода, где каждый день теплый,
l'on passe sa vie à jouer
Где проводишь всю жизнь, играя,
Sans songer à l'école, en pleine liberté pour rêver
Не думая о школе, в полной свободе, чтобы мечтать.
il fait toujours beau tous les jours sont chauds
Где всегда хорошая погода, где каждый день теплый,
l'on passe sa vie à jouer
Где проводишь всю жизнь, играя,
Sans songer à l'école, en pleine liberté pour rêver
Не думая о школе, в полной свободе, чтобы мечтать.
La, la, la, lalala, lalala lalala
Ла, ла, ла, лалала, лалала лалала
Lalala, lalala, lalala la
Лалала, лалала, лалала ла
Lalala, lalala, lalala lalala, lala la, ah
Лалала, лалала, лалала лалала, ла ла, ах





Авторы: Richard Andre Lazare Seff, Daniel Seff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.