Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Les matins d'hiver
Je
me
souviens
de
ces
matins
d'hiver
dans
la
nuit
sombre
et
glacée
Я
помню
те
зимние
утра
в
темную
ледяную
ночь
Quand
je
marchais
à
côté
de
mon
frère
sur
le
chemin
des
écoliers
Когда
я
шел
рядом
со
своим
братом
по
дороге
к
школьникам
Quand
nos
membres
encore
tout
engourdis
de
sommeil
Когда
наши
конечности
все
еще
онемели
от
сна
Grelottaient
sous
les
assauts
du
vent
Ревели
под
порывами
ветра
Nous
nous
battions
à
grands
coups
de
boule
de
neige
en
riant
Мы
дрались
большими
ударами
снежного
кома,
смеясь
Nous
arrivions
dans
la
salle
de
classe
où
le
maître
nous
séparait
Мы
вошли
в
классную
комнату,
где
нас
разделял
учитель
Nous
retrouvions
chaque
jour
notre
place
et
l'on
ne
pouvait
plus
se
parler
Мы
каждый
день
возвращались
на
свое
место,
и
мы
больше
не
могли
разговаривать
друг
с
другом
Puis
bercés
par
les
vagues
d'une
douce
chaleur
que
nous
prodiguait
le
vieux
poêle
Затем
их
убаюкивали
волны
нежного
тепла,
которое
дарила
нам
старая
печь
Nos
esprits
s'évadaient
pour
se
rejoindre
ailleurs
vers
des
plages
Наши
умы
убегали,
чтобы
присоединиться
к
другим
местам
на
пляжах
Où
il
fait
toujours
beau
où
tous
les
jours
sont
chauds
Там,
где
всегда
солнечно,
где
каждый
день
жарко
Où
l'on
passe
sa
vie
à
jouer
Где
мы
проводим
свою
жизнь,
играя
Sans
songer
à
l'école,
en
pleine
liberté
pour
rêver
Не
думая
о
школе,
в
полной
свободе
мечтать
Où
il
fait
toujours
beau
où
tous
les
jours
sont
chauds
Там,
где
всегда
солнечно,
где
каждый
день
жарко
Où
l'on
passe
sa
vie
à
jouer
Где
мы
проводим
свою
жизнь,
играя
Sans
songer
à
l'école,
en
pleine
liberté
pour
rêver
Не
думая
о
школе,
в
полной
свободе
мечтать
Je
me
souviens
de
l'odeur
pâle
et
chaude
de
notre
classe
calfeutrée
Я
помню
бледный,
теплый
запах
нашего
затыканного
класса.
Des
premières
lueurs
pâles
de
l'aube
à
travers
les
vitres
givrées
Первые
бледные
проблески
рассвета
сквозь
матовые
стекла
Je
revois
les
yeux
tendres
et
les
visages
tristes
qui
autour
de
moi
écoutaient
Я
снова
вижу
нежные
глаза
и
грустные
лица,
которые
слушали
меня
вокруг
Et
pendant
les
leçons
dans
mon
coin
je
rêvais
à
des
îles
А
во
время
уроков
в
своем
уголке
я
мечтал
о
островах
Où
il
fait
toujours
beau
où
tous
les
jours
sont
chauds
Там,
где
всегда
солнечно,
где
каждый
день
жарко
Où
l'on
passe
sa
vie
à
jouer
Где
мы
проводим
свою
жизнь,
играя
Sans
songer
à
l'école,
en
pleine
liberté
pour
rêver
Не
думая
о
школе,
в
полной
свободе
мечтать
Où
il
fait
toujours
beau
où
tous
les
jours
sont
chauds
Там,
где
всегда
солнечно,
где
каждый
день
жарко
Où
l'on
passe
sa
vie
à
jouer
Где
мы
проводим
свою
жизнь,
играя
Sans
songer
à
l'école,
en
pleine
liberté
pour
rêver
Не
думая
о
школе,
в
полной
свободе
мечтать
La,
la,
la,
lalala,
lalala
lalala
Ла,
ла,
ла,
лалала,
лалала
лалала
Lalala,
lalala,
lalala
la
Лалала,
лалала,
лалала
Ла
Lalala,
lalala,
lalala
lalala,
lala
la,
ah
Лалала,
лалала,
лалала
лалала,
лала
ла,
ах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Andre Lazare Seff, Daniel Seff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.