Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les çathédrales
Die Kathedralen
Je
reviens
t'aimer
Ich
komme
zurück,
um
dich
zu
lieben
Comme
on
revient
prier
Wie
man
zurückkommt,
um
zu
beten
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
In
der
kalten
Stille
der
Kathedralen
J'ai
longtemps
marché
Ich
bin
lange
gegangen
Pour
enfin
te
trouver
Um
dich
endlich
zu
finden
Toi
qui
ressembles
à
Chartres
et
Notre-Dame
Du,
die
Chartres
und
Notre-Dame
ähnelt
Devant
le
portail
Vor
dem
Portal
Je
me
prends
à
rêver
Fange
ich
an
zu
träumen
Je
reconnais
les
statues
de
marbre
Ich
erkenne
die
Marmorstatuen
Les
anges
de
pierre
Die
steinernen
Engel
En
haut
de
la
tour
Hoch
auf
dem
Turm
M'invitent
à
entrer
dans
la
cour
Laden
mich
ein,
in
den
Hof
zu
treten
Je
reviens
t'aimer
Ich
komme
zurück,
um
dich
zu
lieben
Comme
on
revient
prier
Wie
man
zurückkommt,
um
zu
beten
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
In
der
kalten
Stille
der
Kathedralen
Après
tant
d'années
Nach
so
vielen
Jahren
Je
viens
te
retrouver
Komm
ich
dich
wiederzufinden
Toi
qui
m'avais
donné
ton
cœur
de
femme
Du,
die
mir
ihr
Frauenherz
geschenkt
hat
Tes
yeux
de
vitrail,
éclairés
de
soleil
Deine
Glasfensteraugen,
von
Sonne
erhellt
Brillent
devant
moi
Leuchten
vor
mir
Tu
me
regardes
Du
schaust
mich
an
Je
suis
là,
pieds
nus
Ich
bin
hier,
barfuß
J'ai
faim
et
j'ai
froid
Ich
habe
Hunger
und
bin
kalt
Je
t'en
prie,
ouvre-moi
les
bras
Ich
bitte
dich,
öffne
mir
die
Arme
Marie,
à
tes
genoux
Marie,
zu
deinen
Füßen
Je
ne
suis
rien
qu'un
homme
seul
dans
le
désert
Bin
ich
nur
ein
einsamer
Mann
in
der
Wüste
Marie,
je
deviens
fou
Marie,
ich
werde
verrückt
Écoute-moi,
cette
chanson
est
ma
prière
Hör
mir
zu,
dieses
Lied
ist
mein
Gebet
Je
reviens
t'aimer
Ich
komme
zurück,
um
dich
zu
lieben
Comme
on
revient
prier
Wie
man
zurückkommt,
um
zu
beten
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
In
der
kalten
Stille
der
Kathedralen
Je
me
suis
trompé
Ich
habe
mich
geirrt
Il
faut
me
pardonner
Du
musst
mir
verzeihen
Moi,
je
n'ai
pas
suivi
la
bonne
étoile
Ich
habe
nicht
den
richtigen
Stern
gefolgt
Là-haut,
dans
le
Ciel
Dort
oben
im
Himmel
On
dit
que
le
Seigneur
Sagt
man,
dass
der
Herr
Pardonne
aux
enfants
et
aux
voleurs
Den
Kindern
und
Dieben
vergibt
J'ai
brûlé
ma
vie
Ich
habe
mein
Leben
verbrannt
Sans
avoir
trahi
Ohne
zu
verraten
L'amour
que
je
t'avais
promis
Die
Liebe,
die
ich
dir
versprochen
hatte
Marie,
à
tes
genoux
Marie,
zu
deinen
Füßen
Je
ne
suis
rien
qu'un
homme
seul
dans
le
désert
Bin
ich
nur
ein
einsamer
Mann
in
der
Wüste
Marie,
je
deviens
fou
Marie,
ich
werde
verrückt
Écoute-moi,
cette
chanson
est
ma
prière
Hör
mir
zu,
dieses
Lied
ist
mein
Gebet
Je
reviens
t'aimer
Ich
komme
zurück,
um
dich
zu
lieben
Comme
on
revient
prier
Wie
man
zurückkommt,
um
zu
beten
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
In
der
kalten
Stille
der
Kathedralen
J'ai
longtemps
marché
Ich
bin
lange
gegangen
Pour
enfin
te
trouver
Um
dich
endlich
zu
finden
Toi
qui
ressembles
à
Chartres
et
Notre-Dame
Du,
die
Chartres
und
Notre-Dame
ähnelt
Devant
le
portail
Vor
dem
Portal
Je
me
prends
à
rêver
Fange
ich
an
zu
träumen
Je
reconnais
les
statues
de
marbre
Ich
erkenne
die
Marmorstatuen
Les
anges
de
pierre
Die
steinernen
Engel
En
haut
de
la
tour
Hoch
auf
dem
Turm
M'invitent
à
entrer
dans
la
cour
Laden
mich
ein,
in
den
Hof
zu
treten
Je
reviens
t'aimer
Ich
komme
zurück,
um
dich
zu
lieben
Comme
on
revient
prier
Wie
man
zurückkommt,
um
zu
beten
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
In
der
kalten
Stille
der
Kathedralen
Après
tant
d'années
Nach
so
vielen
Jahren
Je
viens
te
retrouver
Komm
ich
dich
wiederzufinden
Toi
qui
m'avais
donné
ton
cœur
de
femme
Du,
die
mir
ihr
Frauenherz
geschenkt
hat
Tes
yeux
de
vitrail,
éclairés
de
soleil
Deine
Glasfensteraugen,
von
Sonne
erhellt
Brillent
devant
moi
Leuchten
vor
mir
Tu
me
regardes
Du
schaust
mich
an
Je
suis
là,
pieds
nus
Ich
bin
hier,
barfuß
J'ai
faim
et
j'ai
froid
Ich
habe
Hunger
und
bin
kalt
Je
t'en
prie
ouvre-moi
les
bras
Ich
bitte
dich,
öffne
mir
die
Arme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien, Gerard Stern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.