Gérard Lenorman - Les çathédrales - перевод текста песни на немецкий

Les çathédrales - Gérard Lenormanперевод на немецкий




Les çathédrales
Die Kathedralen
Je reviens t'aimer
Ich komme zurück, um dich zu lieben
Comme on revient prier
Wie man zurückkommt, um zu beten
Dans le silence froid des cathédrales
In der kalten Stille der Kathedralen
J'ai longtemps marché
Ich bin lange gegangen
Pour enfin te trouver
Um dich endlich zu finden
Toi qui ressembles à Chartres et Notre-Dame
Du, die Chartres und Notre-Dame ähnelt
Devant le portail
Vor dem Portal
Je me prends à rêver
Fange ich an zu träumen
Je reconnais les statues de marbre
Ich erkenne die Marmorstatuen
Les anges de pierre
Die steinernen Engel
En haut de la tour
Hoch auf dem Turm
M'invitent à entrer dans la cour
Laden mich ein, in den Hof zu treten
Je reviens t'aimer
Ich komme zurück, um dich zu lieben
Comme on revient prier
Wie man zurückkommt, um zu beten
Dans le silence froid des cathédrales
In der kalten Stille der Kathedralen
Après tant d'années
Nach so vielen Jahren
Je viens te retrouver
Komm ich dich wiederzufinden
Toi qui m'avais donné ton cœur de femme
Du, die mir ihr Frauenherz geschenkt hat
Tes yeux de vitrail, éclairés de soleil
Deine Glasfensteraugen, von Sonne erhellt
Brillent devant moi
Leuchten vor mir
Tu me regardes
Du schaust mich an
Je suis là, pieds nus
Ich bin hier, barfuß
J'ai faim et j'ai froid
Ich habe Hunger und bin kalt
Je t'en prie, ouvre-moi les bras
Ich bitte dich, öffne mir die Arme
Marie, à tes genoux
Marie, zu deinen Füßen
Je ne suis rien qu'un homme seul dans le désert
Bin ich nur ein einsamer Mann in der Wüste
Marie, je deviens fou
Marie, ich werde verrückt
Écoute-moi, cette chanson est ma prière
Hör mir zu, dieses Lied ist mein Gebet
Je reviens t'aimer
Ich komme zurück, um dich zu lieben
Comme on revient prier
Wie man zurückkommt, um zu beten
Dans le silence froid des cathédrales
In der kalten Stille der Kathedralen
Je me suis trompé
Ich habe mich geirrt
Il faut me pardonner
Du musst mir verzeihen
Moi, je n'ai pas suivi la bonne étoile
Ich habe nicht den richtigen Stern gefolgt
Là-haut, dans le Ciel
Dort oben im Himmel
On dit que le Seigneur
Sagt man, dass der Herr
Pardonne aux enfants et aux voleurs
Den Kindern und Dieben vergibt
J'ai brûlé ma vie
Ich habe mein Leben verbrannt
Sans avoir trahi
Ohne zu verraten
L'amour que je t'avais promis
Die Liebe, die ich dir versprochen hatte
Marie, à tes genoux
Marie, zu deinen Füßen
Je ne suis rien qu'un homme seul dans le désert
Bin ich nur ein einsamer Mann in der Wüste
Marie, je deviens fou
Marie, ich werde verrückt
Écoute-moi, cette chanson est ma prière
Hör mir zu, dieses Lied ist mein Gebet
Je reviens t'aimer
Ich komme zurück, um dich zu lieben
Comme on revient prier
Wie man zurückkommt, um zu beten
Dans le silence froid des cathédrales
In der kalten Stille der Kathedralen
J'ai longtemps marché
Ich bin lange gegangen
Pour enfin te trouver
Um dich endlich zu finden
Toi qui ressembles à Chartres et Notre-Dame
Du, die Chartres und Notre-Dame ähnelt
Devant le portail
Vor dem Portal
Je me prends à rêver
Fange ich an zu träumen
Je reconnais les statues de marbre
Ich erkenne die Marmorstatuen
Les anges de pierre
Die steinernen Engel
En haut de la tour
Hoch auf dem Turm
M'invitent à entrer dans la cour
Laden mich ein, in den Hof zu treten
Je reviens t'aimer
Ich komme zurück, um dich zu lieben
Comme on revient prier
Wie man zurückkommt, um zu beten
Dans le silence froid des cathédrales
In der kalten Stille der Kathedralen
Après tant d'années
Nach so vielen Jahren
Je viens te retrouver
Komm ich dich wiederzufinden
Toi qui m'avais donné ton cœur de femme
Du, die mir ihr Frauenherz geschenkt hat
Tes yeux de vitrail, éclairés de soleil
Deine Glasfensteraugen, von Sonne erhellt
Brillent devant moi
Leuchten vor mir
Tu me regardes
Du schaust mich an
Je suis là, pieds nus
Ich bin hier, barfuß
J'ai faim et j'ai froid
Ich habe Hunger und bin kalt
Je t'en prie ouvre-moi les bras
Ich bitte dich, öffne mir die Arme





Авторы: Didier Barbelivien, Gerard Stern


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.