Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Les çathédrales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
reviens
t'aimer
Я
вернулся
любить
тебя,
Comme
on
revient
prier
Как
возвращаются
молиться,
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
В
холодной
тишине
соборов.
J'ai
longtemps
marché
Я
долго
шел,
Pour
enfin
te
trouver
Чтобы
наконец
найти
тебя,
Toi
qui
ressembles
à
Chartres
et
Notre-Dame
Тебя,
похожую
на
Шартрский
и
Нотр-Дам.
Devant
le
portail
Перед
порталом
Je
me
prends
à
rêver
Я
начинаю
мечтать,
Je
reconnais
les
statues
de
marbre
Узнаю
мраморные
статуи,
Les
anges
de
pierre
Каменных
ангелов
En
haut
de
la
tour
На
вершине
башни,
M'invitent
à
entrer
dans
la
cour
Зовущих
меня
войти
во
двор.
Je
reviens
t'aimer
Я
вернулся
любить
тебя,
Comme
on
revient
prier
Как
возвращаются
молиться,
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
В
холодной
тишине
соборов.
Après
tant
d'années
После
стольких
лет
Je
viens
te
retrouver
Я
пришел
найти
тебя,
Toi
qui
m'avais
donné
ton
cœur
de
femme
Тебя,
которая
отдала
мне
свое
женское
сердце.
Tes
yeux
de
vitrail,
éclairés
de
soleil
Твои
глаза,
словно
витражи,
освещенные
солнцем,
Brillent
devant
moi
Сияют
передо
мной.
Tu
me
regardes
Ты
смотришь
на
меня.
Je
suis
là,
pieds
nus
Я
здесь,
босой,
J'ai
faim
et
j'ai
froid
Голодный
и
замерзший.
Je
t'en
prie,
ouvre-moi
les
bras
Прошу
тебя,
открой
мне
свои
объятия.
Marie,
à
tes
genoux
Мария,
у
твоих
колен
Je
ne
suis
rien
qu'un
homme
seul
dans
le
désert
Я
всего
лишь
одинокий
человек
в
пустыне.
Marie,
je
deviens
fou
Мария,
я
схожу
с
ума.
Écoute-moi,
cette
chanson
est
ma
prière
Услышь
меня,
эта
песня
— моя
молитва.
Je
reviens
t'aimer
Я
вернулся
любить
тебя,
Comme
on
revient
prier
Как
возвращаются
молиться,
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
В
холодной
тишине
соборов.
Je
me
suis
trompé
Я
ошибался,
Il
faut
me
pardonner
Ты
должна
меня
простить.
Moi,
je
n'ai
pas
suivi
la
bonne
étoile
Я
не
следовал
за
путеводной
звездой.
Là-haut,
dans
le
Ciel
Там,
на
небесах,
On
dit
que
le
Seigneur
Говорят,
что
Господь
Pardonne
aux
enfants
et
aux
voleurs
Прощает
детей
и
воров.
J'ai
brûlé
ma
vie
Я
сжег
свою
жизнь,
Sans
avoir
trahi
Но
не
предал
L'amour
que
je
t'avais
promis
Любовь,
которую
я
тебе
обещал.
Marie,
à
tes
genoux
Мария,
у
твоих
колен
Je
ne
suis
rien
qu'un
homme
seul
dans
le
désert
Я
всего
лишь
одинокий
человек
в
пустыне.
Marie,
je
deviens
fou
Мария,
я
схожу
с
ума.
Écoute-moi,
cette
chanson
est
ma
prière
Услышь
меня,
эта
песня
— моя
молитва.
Je
reviens
t'aimer
Я
вернулся
любить
тебя,
Comme
on
revient
prier
Как
возвращаются
молиться,
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
В
холодной
тишине
соборов.
J'ai
longtemps
marché
Я
долго
шел,
Pour
enfin
te
trouver
Чтобы
наконец
найти
тебя,
Toi
qui
ressembles
à
Chartres
et
Notre-Dame
Тебя,
похожую
на
Шартрский
и
Нотр-Дам.
Devant
le
portail
Перед
порталом
Je
me
prends
à
rêver
Я
начинаю
мечтать,
Je
reconnais
les
statues
de
marbre
Узнаю
мраморные
статуи,
Les
anges
de
pierre
Каменных
ангелов
En
haut
de
la
tour
На
вершине
башни,
M'invitent
à
entrer
dans
la
cour
Зовущих
меня
войти
во
двор.
Je
reviens
t'aimer
Я
вернулся
любить
тебя,
Comme
on
revient
prier
Как
возвращаются
молиться,
Dans
le
silence
froid
des
cathédrales
В
холодной
тишине
соборов.
Après
tant
d'années
После
стольких
лет
Je
viens
te
retrouver
Я
пришел
найти
тебя,
Toi
qui
m'avais
donné
ton
cœur
de
femme
Тебя,
которая
отдала
мне
свое
женское
сердце.
Tes
yeux
de
vitrail,
éclairés
de
soleil
Твои
глаза,
словно
витражи,
освещенные
солнцем,
Brillent
devant
moi
Сияют
передо
мной.
Tu
me
regardes
Ты
смотришь
на
меня.
Je
suis
là,
pieds
nus
Я
здесь,
босой,
J'ai
faim
et
j'ai
froid
Голодный
и
замерзший.
Je
t'en
prie
ouvre-moi
les
bras
Прошу
тебя,
открой
мне
свои
объятия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien, Gerard Stern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.