Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Quelque chose et moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque chose et moi
Что-то и я
Il
était
un
soir
Был
один
вечер
Il
était
une
fois
Жила-была
сказка
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Il
était
un
soir
Был
один
вечер
Il
était
une
fois
Жила-была
сказка
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Un
signe
un
espoir
Знак,
надежда
Une
image
une
voix
Образ,
голос
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Et
je
n'étais
plus
seul
au
monde
И
я
больше
не
был
одинок
в
мире
Et
je
n'avais
plus
peur
ni
froid
И
я
больше
не
боялся
и
не
мерз
Et
je
vivais
chaque
seconde
И
я
жил
каждую
секунду
Et
j'étais
partout
à
la
fois
И
я
был
повсюду
одновременно
Et
une
araignée
de
légende
И
легендарный
паук
Tisse
le
ciel
de
ma
nuit
Плетет
небо
моей
ночи
Comme
je
suis
heureux
dans
ma
chambre
Как
же
мне
хорошо
в
моей
комнате
Je
ne
sais
pourquoi
ni
pour
qui
Я
не
знаю
почему
и
для
кого
Je
vais
et
je
viens
Я
прихожу
и
ухожу
Mal
et
bien
sous
mon
toit
Зло
и
добро
под
моей
крышей
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Et
je
n'attends
rien
И
я
ничего
не
жду
Ni
des
dieux
ni
des
rois
Ни
от
богов,
ни
от
королей
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Quelque
chose
et
moi
Что-то
и
я
Comme
un
prisonnier
s'émerveille
Как
пленник
восхищается
À
regarder
vivre
une
fourmi
Наблюдая
за
жизнью
муравья
J'ai
reçu
de
bonnes
nouvelles
Я
получил
хорошие
новости
Il
paraît
que
ça
va
bien
la
vie
Кажется,
жизнь
прекрасна
J'ai
envie
d'ouvrir
la
fenêtre
Я
хочу
открыть
окно
Pour
me
voir
passer
dans
la
rue
Чтобы
увидеть
себя,
проходящего
по
улице
Savoir
si
j'ai
changé
de
tête
Узнать,
изменилось
ли
мое
лицо
Revoir
ce
que
je
ne
suis
plus
Вновь
увидеть
то,
кем
я
больше
не
являюсь
Et
je
n'étais
plus
seul
au
monde
И
я
больше
не
был
одинок
в
мире
Et
je
n'ai
plus
peur
ni
froid
И
я
больше
не
боюсь
и
не
мерзну
La
nuit
ne
sera
plus
très
longue
Ночь
больше
не
будет
долгой
Oui
je
sais
que
tu
existeras
Да,
я
знаю,
что
ты
будешь
существовать
Il
était
un
soir
Был
один
вечер
Il
était
une
fois
Жила-была
сказка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Claude Morgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.