Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien n'est plus beau
Nichts ist schöner
Rien
n'est
plus
beau
Nichts
ist
schöner
Que
la
neige
aux
cimes
des
montagnes
Als
der
Schnee
auf
den
Berggipfeln
Rien
n'est
plus
beau
Nichts
ist
schöner
Que
nos
deux
mains
lorsqu'elles
se
rejoignent
Als
unsere
Hände,
wenn
sie
sich
verbinden
Rien
n'est
plus
beau
Nichts
ist
schöner
Que
la
mer
qui
écume
de
rage
Als
das
Meer,
das
vor
Wut
schäumt
Rien
n'est
plus
beau
Nichts
ist
schöner
Que
tes
yeux
profonds
ou
je
voyage
Als
deine
tiefen
Augen,
in
denen
ich
reise
Quand
l'amour
Wenn
die
Liebe
L'amour
nous
brûle
le
coeur
Die
Liebe
unser
Herz
entflammt
Quand
l'amour
Wenn
die
Liebe
Nous
fait
trembler
de
bonheur
Uns
vor
Glück
zittern
lässt
Dans
un
matin
nouveau
éclatant
de
blancheur
In
einem
neuen
Morgen,
strahlend
in
Weiß
Rien
n'est
plus
beau
Nichts
ist
schöner
Que
la
pluie
qui
parfume
la
terre
Als
der
Regen,
der
die
Erde
parfümiert
Rien
n'est
plus
beau
Nichts
ist
schöner
Que
tes
bras
qui
me
prennent
et
me
serrent
Als
deine
Arme,
die
mich
halten
und
umschlingen
Quand
l'amour
Wenn
die
Liebe
L'amour
nous
brûle
le
coeur
Die
Liebe
unser
Herz
entflammt
Quand
l'amour
Wenn
die
Liebe
Nous
fait
trembler
de
bonheur
Uns
vor
Glück
zittern
lässt
Dans
un
matin
nouveau
éclatant
de
blancheur
In
einem
neuen
Morgen,
strahlend
in
Weiß
Rien
n'est
plus
beau
Nichts
ist
schöner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Jacques Goldstein, Michel Alain Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.