Gérard Lenorman - Si J'étais Président - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Si J'étais Président




Il était une fois à l'entrée des artistes
Когда-то давно у входа в артисты
Un petit garçon blond au regard un peu triste
Маленький светловолосый мальчик с немного грустным взглядом
Il attendait de moi une phrase magique
Он ждал от меня волшебной фразы
Je lui dis simplement "Si j'étais Président"
Я просто говорю ему: "если бы я был президентом"
Si j'étais Président de la République
Если бы я был президентом Республики
Jamais plus un enfant n'aurait de pensée triste
Никогда больше у ребенка не будет грустных мыслей
Je nommerais bien sur Mickey premier ministre
Я бы хорошо назначил Микки премьер-министром
De mon gouvernement, si j'étais président
Моего правительства, если бы я был президентом
Simplet à la culture me semble une évidence
Простак в культуре кажется мне очевидным
Tintin à la police et Picsou aux finances
Тинтин в полиции и Пиксу в финансах
Zorro à la justice et Minnie à la danse
Зорро в суде и Минни в танце
Est-c'que tu s'rais content si j'étais président?
Ты бы радовался, если бы я был президентом?
Tarzan serait ministre de l'écologie
Тарзан будет министром экологии
Bécassine au commerce, Maya à l'industrie
Бекас в торговле, Майя в промышленности
Je déclar'rais publiques tout's les patisseries
Я объявляю публичными все кондитерские изделия
Opposition néant, si j'étais Président
Оппозиции нет, если бы я был президентом
Si j'étais Président de la République
Если бы я был президентом Республики
J'écrirais mes discours en vers et en musique
Я бы написал свои речи в стихах и музыке
Et les jours de conseil on irait en pique-nique
А в дни консультаций мы отправлялись на пикники
On f'rait des trucs marrants si j'étais Président
Если бы я был президентом, мы бы сделали кое-что смешное
Je recevrais la nuit le corps diplomatique
Я бы принял дипломатический корпус ночью.
Dans une super disco à l'ambiance atomique
На супер дискотеке с атомной атмосферой
On se ferait la guerre à grands coups de rythmique
Мы будем воевать друг с другом в большом ритме
Rien n'serait comme avant, si j'étais président
Все было бы не так, как раньше, если бы я был президентом
Au bord des fontaines coul'rait de l'orangeade
На берегу фонтанов красовалась оранжадная трава
Coluche notre ministre de la rigolade
Колюче наш министр смеха
Impos'rait des manèges sur toutes les esplanades
На всех эспланадах предусмотрены аттракционы
On s'éclaterait vraiment, si j'étais président
Мы бы действительно взорвались, если бы я был президентом
Si t'étais Président de la République
Если бы ты был президентом Республики
Pour nous, tes p'tits copains, ça s'rait super pratique
Для нас, твоих приятелей, это очень удобно
On pourrait rigoler et chahuter sans risques
Мы могли бы шутить и шутить без риска
On serait bien contents si t'étais Président
Мы были бы рады, если бы ты был президентом
J's'rais jamais Président de la République
Я никогда не смеюсь над Президентом Республики
Vous les petits malins vous êtes bien sympathiques
Вы, маленькие умники, очень дружелюбны.
Mais n'comptez pas sur moi pour faire d'la politique
Но не рассчитывайте на то, что я буду заниматься политикой
Pas b'soin d'être Président, pour aimer les enfants
Я не хочу быть президентом, чтобы любить детей
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла...





Авторы: Pierre Delanoe, Gerard Christian Eric Lenorman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.