Gérard Lenorman - Si On S'aimait Vraiment - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Si On S'aimait Vraiment




Plus on se voit, moins on se regarde
Больше мы встречаемся, тем менее смотрится
Moins on s'entend plus on s'égare
Меньше означает больше сбивается
On s'fait des curs sans écho
Мы ругаемся, не слыша друг друга.
Il y a tant de brume dans nos sourires
В наших улыбках так много тумана
Et moins de ponts que de soupir
И меньше мостов, чем вздохов
Entre nos millions d'égos...
Между нашими миллионами эго...
Nos solitudes parallèles
Наши параллельные уединения
Se toisent, mais jamais ne se mêlent
Обнимаются друг с другом, но никогда не смешиваются
Passion zéro...
Страсть нулевая...
Mais pas louper l'heure du loto!
Но не пропустите время лото!
Dehors on s'fait des "comment ça va"
Снаружи мы говорим друг другу "как дела".
Au fond on sait comme on s'en fout
В глубине души мы знаем, как нам все равно.
Et c'est fou comme on s'en va
И это безумие, когда мы уходим
Comme on s'en va de tout c'qui sent vrai
Как мы уходим от всего, что пахнет правдой
Et comme on s'en revient de tout
И как мы все выясняем
En surfant sur des claviers
Во время серфинга на клавиатурах
Nos espérances qui se fanent
Наши угасающие надежды
Nos sentiments sous cellophane
Наши чувства под целлофаном
Ton cur est en panne
Твое сердце сломалось.
Mets du super dans ton âme
Вложи в свою душу немного отличного
{Refrain:}
{Припев:}
Si on s'aimait, Si on s'aimait vraiment. Vraiment! Si on s'aimait.
Если бы мы любили друг друга, если бы мы действительно любили друг друга. Правда! Если бы мы любили друг друга.
Si on s'aimait, Si on s'aimait vraiment. Vraiment! Si on s'aimait.
Если бы мы любили друг друга, если бы мы действительно любили друг друга. Правда! Если бы мы любили друг друга.
Pour ça j'pourrais faire n'importe quoi
Ради этого я мог бы сделать все, что угодно
Prendre une foule dans mes bras
Взять толпу в свои объятия
Hisser mon cur en drapeau
Поднимите моего кота на флаг
Rentrer dans la photo du journal
Вписаться в фото в газете
Leur dire que moi aussi j'ai mal
Скажи им, что мне тоже больно.
De leurs croisières sans défauts
Их круизы без недостатков
Partir à vélo pour l'Everest
Поездка на велосипеде на Эверест
Retrouver l'espace qu'il nous laisse
Найти пространство, которое он нам оставляет
Elévation... Refaire le plein d'Émotion
Подъем... снова наполниться эмоциями
{Au Refrain}
Припеву}
{Churs enfants:}
{Churs детей:}
Nous on voit pas l'avenir venir, avec des trucs pareils à nos yeux qui s'éveillent,
Мы не видим будущего, когда в наших глазах просыпаются подобные вещи,
Nous, on veut l'amour!
Мы хотим любви!
On l'veut pas c't univers, d'enfer, des pantins patinent pour le fric et la frime,
Мы не хотим, чтобы это была Вселенная, черт возьми, где бегуны катаются на коньках за деньгами и легкомыслием.,
Nous, on veut l'amour...
Мы хотим любви...
L'Amour!
Любовь!
Un jour on sortira d' l'aquarium
Однажды мы выйдем из аквариума
Du scénario capharnaüm
Из сценария Капернаума
De nos empires de robots...
Из наших империй роботов...
Pourquoi épuiser le maximum
Зачем исчерпывать максимум
De ce minable minimum
От этого ничтожного минимума
Faut tout remettre à niveau
Нужно все обновить.
Recycler l'amour qui nous reste
Переработка оставшейся у нас любви
Au moins pour la beauté du geste
По крайней мере, для красоты жеста
L'amour en miettes
Любовь в крошках
Ça ne se donne pas, " ça se jette! "
Это не дает себя знать: "это бросается! "
{Au Refrain}
Припеву}
Si on s'aimait, si on s'aimait vraiment. Vraiment! Si on s'aimait.
Если бы мы любили друг друга, если бы мы действительно любили друг друга. Правда! Если бы мы любили друг друга.





Авторы: Claude Lemesle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.