Gérard Lenorman - Si tu n'me laisses pas tomber - перевод текста песни на немецкий

Si tu n'me laisses pas tomber - Gérard Lenormanперевод на немецкий




Si tu n'me laisses pas tomber
Wenn du mich nicht fallen lässt
Il disait, tu vois ce ciel
Er sagte, siehst du den Himmel
C'est un bout de toile grise
Es ist ein Stück grauer Stoff
Il y a moins de soleil
Es gibt weniger Sonne
Que dans le choeur d'une église
Als im Chor einer Kirche
Il disait, je vais partir
Er sagte, ich werde gehen
le vent m'emportera
Wohin der Wind mich trägt
Ailleurs ne peut être pire
Anderswo kann nicht schlimmer sein
Viens je t'emmène avec moi.
Komm, ich nehm dich mit mir
A la porte d'Italie
Am Tor von Italien
On commence le voyage
Beginnen wir die Reise
Un camion et une nuit
Ein Laster und eine Nacht
Et ce sont les lointains rivages
Und dann sind es ferne Ufer
Nous ne sommes pas des manchots
Wir sind keine Taugenichtse
On s'engagera sur des bateaux
Wir heuern auf Schiffen an
On aura le monde entier
Wir haben die ganze Welt
Si tu ne me laisses pas tomber
Wenn du mich nicht fallen lässt
D'accord, on ne sait rien faire
Klar, wir können nichts
Mais à deux on peut tout faire
Aber zu zweit schaffen wir alles
On arrive juste à point
Wir kommen gerade recht
Pour leur donner un coup de main
Um ihnen unter die Arme zu greifen
Des balayeurs aux présidents
Von Straßenkehrern zu Präsidenten
Ils sont paumés les pauvres gens
Sie sind verloren, die armen Seelen
On aura le monde entier
Wir haben die ganze Welt
Si tu ne me laisses pas tomber.
Wenn du mich nicht fallen lässt
Il disait, tu vois ce ciel
Er sagte, siehst du den Himmel
C'est un bout de toile grise
Es ist ein Stück grauer Stoff
Il y a moins de soleil
Es gibt weniger Sonne
Que dans le choeur d'une église
Als im Chor einer Kirche
Et puis le temps a passé
Und so verging die Zeit
L'autre jour je l'ai croisé
Neulich traf ich ihn
Le regard au ras du sol
Den Blick zu Boden gerichtet
Il avait raté son envol
Er hatte seinen Flug verpasst
La fille qui tenait son bras
Das Mädchen an seinem Arm
Ne venait pas de Canberra
Kam nicht aus Canberra
Les espoirs de nos aurores
Die Hoffnungen unserer Morgenröte
N'avaient pas dépassé Saint-Maure
Reichten nicht über Saint-Maure hinaus
Moi, moi je vois tous les pays
Ich, ich sehe alle Länder
Dans les yeux de mes amours
In den Augen meiner Geliebten
Et ma foi s'en va la nuit
Und mein Glaube zieht nachts
Parfois plus loin que Singapour
Manchmal weiter als Singapur
Je veux chanter pour tous les gens
Ich will singen für alle Menschen
Des balayeurs aux présidents
Von Straßenkehrern zu Präsidenten
Pour tous ceux du monde entier
Für alle auf der ganzen Welt
Si, si vous ne me laissez pas tomber.
Wenn ihr mich nicht fallen lasst
Pour moi, le ciel n'est pas gris
Für mich ist der Himmel nicht grau
Dans les yeux de mes amours
In den Augen meiner Geliebten
Chaque fleur de cette vie
Jede Blume dieses Lebens
Mérite qu'on fasse un détour
Verdient einen kleinen Umweg
Et si je chante c'est pour toi,
Und wenn ich singe, dann für dich,
Toi, toi que je ne connais pas
Dich, den ich nicht kenne
Et que je rencontrerai
Und den ich treffen werde
Si, si tu ne me laisses pas tomber.
Wenn du mich nicht fallen lässt





Авторы: Pierre Delanoe, Paul Boussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.