Gérard Lenorman - Sur les quais - перевод текста песни на немецкий

Sur les quais - Gérard Lenormanперевод на немецкий




Sur les quais
An den Kais
J'ai tant vu des bateaux, aux ventres pleins de rêves
Ich habe so viele Schiffe gesehen, mit Bäuchen voller Träume
Qui décrochaient la grève et l'emmenaient radeau
Die vom Ufer ablegten und es wie ein Floß mitnahmen
J'ai tant vu des bateaux, qui faisaient tour du monde
Ich habe so viele Schiffe gesehen, die die Welt umrundeten
Qui faisaient mappemonde et se noyaient dans l'eau
Die eine Weltkarte darstellten und im Wasser versanken
Mais moi, je suis resté sur les quais en partance
Aber ich, ich bin an den abfahrtsbereiten Kais geblieben
Entre foule qui danse et voyageurs pressés
Zwischen tanzender Menge und eiligen Reisenden
Et moi, je suis resté sur les quais,
Und ich, ich bin an den Kais geblieben,
Sur les quais
An den Kais
J'ai tant vu de ces trains, aux fumées qui s'échappent
Ich habe so viele Züge gesehen, deren Rauch entwich
Accrochées en écharpes, pour tenir chaud au loin
Wie Schals angehängt, um in der Ferne warm zu halten
J'ai tant vu de ces trains qui faisaient tour de gares
Ich habe so viele Züge gesehen, die von Bahnhof zu Bahnhof fuhren
Qui faisaient pas d'histoires, mais se perdaient lointain
Die keine Geschichten machten, aber sich in der Ferne verloren
Mais moi, je suis resté sur les quais en partance
Aber ich, ich bin an den abfahrtsbereiten Kais geblieben
Entre foule qui danse et voyageurs pressés
Zwischen tanzender Menge und eiligen Reisenden
Et moi, je suis resté sur les quais,
Und ich, ich bin an den Kais geblieben,
Sur les quais
An den Kais
J'ai tant vu des avions aux ailes de promesses
Ich habe so viele Flugzeuge gesehen, mit Flügeln voller Versprechen
Qui s'envolaient sans cesse vers des pays visions
Die unaufhörlich zu visionären Ländern aufstiegen
J'ai tant vu des avions qui crevaient les nuages
Ich habe so viele Flugzeuge gesehen, die die Wolken durchstießen
Qui faisaient des orages et tombaient sans raison
Die Gewitter machten und grundlos abstürzten
Mais moi, je suis resté à rêver de partance
Aber ich, ich bin geblieben, träumend vom Aufbruch
Entre foule qui danse et voyageurs pressés
Zwischen tanzender Menge und eiligen Reisenden
Et moi, je suis resté
Und ich, ich bin geblieben
Et moi, je suis resté
Und ich, ich bin geblieben
Et moi, je suis resté
Und ich, ich bin geblieben
À rêver de m'en aller
Träumend davon, wegzugehen
De m'en aller
Wegzugehen





Авторы: Guy Matteoni, R. Parisot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.