Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une petite fille modèle
Ein vorbildliches kleines Mädchen
Une
petite
fille
modèle,
Ein
vorbildliches
kleines
Mädchen,
Qui
jouait
sous
la
tour
Eiffel
à
la
marelle
Das
unter
dem
Eiffelturm
Himmel
und
Hüpfe
spielte,
M′a
dit
du
haut
de
ses
dix
ans
Sagte
mir
mit
seinen
zehn
Jahren:
"Je
ferai
pas
comme
maman,
j'aurai
pas
d′enfants
"Ich
mach's
nicht
wie
Mama,
ich
kriege
keine
Kinder.
Ça
fait
du
bruit
lorsque
l'on
pêche
à
la
ligne
Das
macht
Lärm
beim
Angeln,
Et
c'est
gênant
pour
piloter
un
Boeing
Und
das
stört
beim
Fliegen
eines
Boeing.
Non,
je
ne
veux
pas
plus
de
fille
que
de
garçon
Nein,
ich
will
weder
Mädchen
noch
Jungen,
Surtout
dit
le
dans
ta
chanson"
Vor
allem,
sag
es
in
deinem
Lied."
Une
petite
fille
modèle
Ein
vorbildliches
kleines
Mädchen,
Qui
me
parlait
la
bouche
pleine
de
caramel
Das
mit
Karamell
im
Mund
zu
mir
sprach,
M′a
dit
du
haut
de
ses
dix
ans
Sagte
mir
mit
seinen
zehn
Jahren:
"Je
ferai
pas
comme
maman,
j′aurai
pas
d'amants
"Ich
mach's
nicht
wie
Mama,
ich
hab'
keine
Liebhaber.
C′est
en
comprend
pour
emporter
sur
la
lune
Das
versteht
man
nicht
für
den
Flug
zum
Mond,
Et
ça
fera
25
colombes
à
la
une
Und
das
bringt
25
Tauben
auf
die
Titelseite.
Quand
je
deviendrais
présidente
de
la
Nation
Wenn
ich
Präsidentin
der
Nation
werde,
Surtout
dit
le
dans
ta
chanson"
Vor
allem,
sag
es
in
deinem
Lied."
Une
petite
fille
modèle,
Ein
vorbildliches
kleines
Mädchen,
Prenant
de
naître
naturelle
de
demoiselle
Das
natürlich
als
junge
Dame
aufwuchs,
M'a
dit
tout
bas
en
me
quittant
Sagte
mir
leise
beim
Gehen:
"Je
ferai
pas
comme
maman,
j′aurai
plein
d'argent
"Ich
mach's
nicht
wie
Mama,
ich
werd'
viel
Geld
haben.
Avec
toute
l′énergie
qui
ne
sert
à
rien
Mit
all
der
Energie,
die
zu
nichts
taugt,
La
langue
des
commères
et
la
que
des
chiens
Der
Sprache
der
Klatschbasen
und
der
der
Hunde.
Moi,
je
vais
faire
ma
fortune
à
condition
Ich
werde
mein
Vermögen
machen
– unter
der
Bedingung,
Que
tu
le
dis
pas
dans
ta
chanson
Dass
du
es
nicht
in
deinem
Lied
verrätst."
Je
veux
tout
voir
et
tout
savoir
Ich
will
alles
sehen
und
alles
wissen,
Bientôt
je
serai
ceinture
noire
Bald
werde
ich
den
schwarzen
Gürtel
tragen.
Agré
j'ai
des
sciences
et
d'histoire
Ich
habe
Wissenschaft
und
Geschichte
gemeistert,
Et
puis
qu′au
fond
toi
tu
me
plaît
Und
außerdem
gefällst
du
mir.
Je
crois
que
tout
sera
parfait
Ich
glaube,
alles
wird
perfekt
sein,
Le
jour
où
je
t′épouserais"
An
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
heirate."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.