Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Vive Les Vacances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive Les Vacances
Да здравствуют каникулы
Vive
les
vacances,
les
souris
dansent
Да
здравствуют
каникулы,
мышки
танцуют
Et
ça
balance
И
все
качается
Vive
les
vacances,
les
souris
dansent
Да
здравствуют
каникулы,
мышки
танцуют
Et
ça
balance,
et
ça
romance
И
все
качается,
и
кружится
романтика
Vive
les
vacances,
c'est
notre
enfance
Да
здравствуют
каникулы,
это
наше
детство
L'adolescence,
la
renaissance
Отрочество,
возрождение
Oh
j'en
peux
plus
de
traîner
dans
ce
lit
О,
я
больше
не
могу
валяться
в
этой
постели
Où
je
t'aime,
où
je
dors,
où
je
lis
Где
я
люблю
тебя,
где
я
сплю,
где
я
читаю
Pas
de
problèmes
on
se
fait
la
valise
Никаких
проблем,
мы
собираем
чемоданы
Et
on
prend
l'accent
du
midi
И
перенимаем
южный
акцент
On
est
cerné,
consterné
par
le
monde
au
travail
Мы
окружены,
удручены
этим
миром
труда
Arrête
un
peu,
on
n'est
pas
du
bétail
Остановись
немного,
мы
же
не
скот
Dans
deux
heures
on
sera
sur
la
plage
Через
два
часа
мы
будем
на
пляже
C'est-y
pas
génial
Разве
это
не
здорово?
Vive
les
vacances,
les
souris
dansent
Да
здравствуют
каникулы,
мышки
танцуют
Les
expériences
sans
conséquences
Опыты
без
последствий
Vive
les
vacances,
on
se
fiance
Да
здравствуют
каникулы,
мы
обручаемся
Adieu
prudence,
y
a
pas
d'offense
Прощай,
благоразумие,
без
обид
Merci
l'été
plein
de
rires
et
de
joies
Спасибо,
лето,
полное
смеха
и
радости
Ça
durera
ce
que
tu
dureras
Это
продлится
столько,
сколько
продлишься
ты
Mais
pour
l'heure
on
est
à
la
bronzette
Но
сейчас
мы
загораем
Et
à
la
sieste
améliorée
И
предаемся
улучшенной
сиесте
La
mer
est
bleue,
qu'on
croirait
une
chanson
de
Trenet
Море
такое
синее,
словно
песня
Третье
Je
bois
du
sel
à
ta
source
enchantée
Я
пью
соль
из
твоего
волшебного
источника
Et
ton
souffle
est
plus
court
quel
mystère
И
твое
дыхание
короче,
что
за
загадка?
C'est
l'air
de
la
mer
Это
морской
воздух
(Un,
deux,
trois,
quatre)
(Раз,
два,
три,
четыре)
On
oublie
sans
mal
tous
les
croche-pas
Мы
с
легкостью
забываем
все
преграды
Que
nous
fait
la
vie
de
chaque
jour
Которые
нам
преподносит
каждый
день
On
s'envoie
en
l'air
mais
ce
qui
est
super
Мы
взлетаем
в
воздух,
но
что
самое
прекрасное
C'est
qu'on
reste
en
l'air
entre
deux
mamours
Это
то,
что
мы
парим
между
двумя
нежностями
J'ai
balancé
mon
stylo,
radio
Я
отложил
свою
ручку,
радио
Et
ma
montre
à
quartz,
adieu
les
gadgets
И
свои
кварцевые
часы,
прощайте,
гаджеты
On
se
fait
la
joie,
youpi
allez
on
se
jette
Мы
радуемся,
упиваемся,
давай,
бросаемся
в
это
Vive
les
vacances
(vive
les
vacances),
les
souris
dansent
(vive
les
vacances)
Да
здравствуют
каникулы
(да
здравствуют
каникулы),
мышки
танцуют
(да
здравствуют
каникулы)
Et
l'on
ne
pense
(vive
les
vacances),
qu'à
ça
en
France
(vive
les
vacances)
И
мы
думаем
(да
здравствуют
каникулы),
только
об
этом
во
Франции
(да
здравствуют
каникулы)
Vive,
vive
les
vacances
(vive
les
vacances),
les
souris
dansent
(vive
les
vacances)
Да
здравствуют,
да
здравствуют
каникулы
(да
здравствуют
каникулы),
мышки
танцуют
(да
здравствуют
каникулы)
Et
ça
balance
(vive
les
vacances)
et
ça
romance
(vive
les
vacances)
И
все
качается
(да
здравствуют
каникулы)
и
кружится
романтика
(да
здравствуют
каникулы)
Vive,
vive
les
vacances
(vive
les
vacances),
les
souris
dansent
(vive
les
vacances)
Да
здравствуют,
да
здравствуют
каникулы
(да
здравствуют
каникулы),
мышки
танцуют
(да
здравствуют
каникулы)
On
se
dépense
(vive
les
vacances),
pauvres
finances
(vive
les
vacances)
Мы
тратимся
(да
здравствуют
каникулы),
бедные
финансы
(да
здравствуют
каникулы)
Vive,
vive
les
vacances
(vive
les
vacances),
les
souris
dansent
(vive
les
vacances)
Да
здравствуют,
да
здравствуют
каникулы
(да
здравствуют
каникулы),
мышки
танцуют
(да
здравствуют
каникулы)
Et
ça
balance
(vive
les
vacances),
et
ça
romance
(vive
les
vacances)
И
все
качается
(да
здравствуют
каникулы),
и
кружится
романтика
(да
здравствуют
каникулы)
Vive
les
vacances
(vive
les
vacances),
les
souris
dansent
(vive
les
vacances)
Да
здравствуют
каникулы
(да
здравствуют
каникулы),
мышки
танцуют
(да
здравствуют
каникулы)
Et
ça
balance,
balance
И
все
качается,
качается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Alfred Marie Vidalin, Gerard Christian Eric Lenorman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.