Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Funambule (with Stanislas)
Der Seiltänzer (mit Stanislas)
Tout
au-dessus
de
la
grand-ville
Hoch
über
der
großen
Stadt
Je
me
balade
sur
mon
fil
Spaziere
ich
auf
meinem
Seil
Moi
funambule,
promeneur
du
ciel
Ich,
Seiltänzer,
Himmelswanderer
Entre
l'Empire
State
et
Babel
Zwischen
dem
Empire
State
und
Babel
J'ai
tendu
mon
bout
de
ficelle
Habe
ich
mein
Stück
Schnur
gespannt
Et
les
oiseaux
m'ont
fait
la
courte-échelle
Und
die
Vögel
haben
mir
hochgeholfen
Je
suis
bien,
là-haut
Mir
geht
es
gut,
da
oben
Sous
le
chapiteau
Unter
dem
Zirkuszelt
Des
étoiles
et
du
soleil
Der
Sterne
und
der
Sonne
Au-dessus
des
guerres
Über
den
Kriegen
Du
fracas
de
la
Terre
Dem
Getöse
der
Erde
Je
me
fous
du
temps
Die
Zeit
ist
mir
egal
Je
me
fous
du
vent
Der
Wind
ist
mir
egal
Qui
bousculent
mon
sommeil
Die
meinen
Schlaf
stören
Tant
pis
si,
bientôt
Was
macht
es
schon,
wenn
ich
bald
Je
dois
tomber
de
haut
Von
hoch
oben
fallen
muss
Tout
au-dessus
de
la
grand-ville
Hoch
über
der
großen
Stadt
En
équilibre
sur
mon
fil
Im
Gleichgewicht
auf
meinem
Seil
J'ai
le
vertige
en
regardant
le
ciel
Wird
mir
schwindlig,
wenn
ich
zum
Himmel
schaue
Je
sais,
depuis
que
je
suis
né
Ich
weiß,
seit
ich
geboren
bin
Que
je
vais
me
casser
le
nez
Dass
ich
auf
die
Nase
fallen
werde
Je
sais
que
seuls
les
fous
et
les
oiseaux
Ich
weiß,
dass
nur
die
Narren
und
die
Vögel
Ont
des
ailes
dans
le
dos
Flügel
auf
dem
Rücken
haben
Dis-moi
comment
tu
fais
pour
voler
Sag
mir,
wie
du
es
machst
zu
fliegen
Ô
toi
qui
sembles
me
parler
Oh
du,
der
du
zu
mir
zu
sprechen
scheinst
L'oiseau,
l'infiniment
petit
Der
Vogel,
das
unendlich
Kleine
Toi
le
voisin
du
paradis
Du,
der
Nachbar
des
Paradieses
Pourquoi
je
pourrais
pas
voler
Warum
sollte
ich
nicht
fliegen
können
Moi
qui
voudrais
décoller
Ich,
der
ich
abheben
möchte
Moi
qui
suis
là,
cloué
au
sol
Ich,
der
ich
hier
bin,
an
den
Boden
genagelt
Comme
à
l'aimant
d'une
boussole?
Wie
an
den
Magneten
eines
Kompasses?
Dis,
comment
tu
fais
pour
voler?
Sag,
wie
machst
du
das,
zu
fliegen?
Oh,
je
voudrais
tant
m'évader
Oh,
ich
möchte
so
gern
entfliehen
De
cette
peau
qui
n'est
plus
rien
Aus
dieser
Haut,
die
nichts
mehr
ist
Plus
rien
qu'une
peau
de
chagrin
Nichts
weiter
als
eine
Haut
voller
Kummer
Comment
tu
fais
pour
voler?
Wie
machst
du
das,
zu
fliegen?
Dis-moi
comment
Sag
mir
wie
Comment
tu
fais
pour
voler
Wie
machst
du
das,
zu
fliegen
Dis-moi
comment
Sag
mir
wie
Dis-moi
comment
Sag
mir
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.