Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partout
dans
le
ciel
y'a
des
forêts
d'étoiles
perdues
comme
nous
Überall
am
Himmel
gibt
es
Wälder
verlorener
Sterne,
wie
wir
Au
milieu
d'une
tache
d'encre
et
qui
Mitten
in
einem
Tintenfleck
und
die
Ne
cherchent
rien
qu'un
peu
d'amour,
Nichts
suchen
als
ein
bisschen
Liebe,
Qu'un
peu
d'amour
mais,
Ein
bisschen
Liebe,
doch,
Partout
dans
le
ciel
y'a
des
forêts
d'étoiles
perdues
comme
nous
Überall
am
Himmel
gibt
es
Wälder
verlorener
Sterne,
wie
wir
Au
milieu
d'une
tache
d'encre
et
qui
Mitten
in
einem
Tintenfleck
und
die
Ne
cherchent
rien
qu'un
peu
d'amour,
Nichts
suchen
als
ein
bisschen
Liebe,
Qu'un
peu
d'amour
Ein
bisschen
Liebe
On
est
des
milliards
de
fourmis
à
l'endroit,
Wir
sind
Milliarden
Ameisen,
mal
richtig,
à
l'envers,
un
tour
à
l'ombre,
un
tour
à
la
lumière
mal
falsch
herum,
mal
im
Schatten,
mal
im
Licht
On
est
des
milliards
de
fourmis
sur
un
ballon
de
Wir
sind
Milliarden
Ameisen
auf
einem
Ball
aus
Verre,
ta
vie,
c'est
ma
vie,
ne
jouons
plus
à
la
guerre
Glas,
dein
Leben
ist
mein
Leben,
lass
uns
nicht
mehr
Krieg
spielen
Partout
dans
le
ciel
y'a
des
forêts
d'étoiles
perdues
comme
nous
Überall
am
Himmel
gibt
es
Wälder
verlorener
Sterne,
wie
wir
Au
milieu
d'une
tache
d'encre
et
qui
Mitten
in
einem
Tintenfleck
und
die
Ne
cherchent
rien
qu'un
peu
d'amour,
Nichts
suchen
als
ein
bisschen
Liebe,
Qu'un
peu
d'amour
mais,
Ein
bisschen
Liebe,
doch,
Partout
dans
le
ciel
y'a
des
forêts
d'étoiles
perdues
comme
nous
Überall
am
Himmel
gibt
es
Wälder
verlorener
Sterne,
wie
wir
Au
milieu
d'une
tache
d'encre
et
qui
Mitten
in
einem
Tintenfleck
und
die
Ne
cherchent
rien
qu'un
peu
d'amour,
Nichts
suchen
als
ein
bisschen
Liebe,
Qu'un
peu
d'amour
Ein
bisschen
Liebe
Le
monde
est
un
jouet
d'enfant
lancé
dans
l'univers
Die
Welt
ist
ein
Kinderspielzeug,
das
ins
Universum
geworfen
wurde
Trop
Sériuex
pour
les
grands,
ne
jouons
plus
à
la
guerre
Zu
ernst
für
die
Großen,
lass
uns
nicht
mehr
Krieg
spielen
Partout
dans
le
ciel
y'a
des
forêts
d'étoiles
perdues
comme
nous
Überall
am
Himmel
gibt
es
Wälder
verlorener
Sterne,
wie
wir
Au
milieu
d'une
tache
d'encre
et
qui
Mitten
in
einem
Tintenfleck
und
die
Ne
cherchent
rien
qu'un
peu
d'amour,
Nichts
suchen
als
ein
bisschen
Liebe,
Qu'un
peu
d'amour
mais,
Ein
bisschen
Liebe,
doch,
Partout
dans
le
ciel
y'a
des
forêts
d'étoiles
perdues
comme
nous
Überall
am
Himmel
gibt
es
Wälder
verlorener
Sterne,
wie
wir
Au
milieu
d'une
tache
d'encre
et
qui
Mitten
in
einem
Tintenfleck
und
die
Ne
cherchent
rien
qu'un
peu
d'amour,
Nichts
suchen
als
ein
bisschen
Liebe,
Qu'un
peu
d'amour
Ein
bisschen
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie Hellouin, Christian Loigerot, Thierry Geoffroy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.