Gökben - İnsanoğlu / Bu Oyun Böyle Sürer - перевод текста песни на немецкий

İnsanoğlu / Bu Oyun Böyle Sürer - Gökbenперевод на немецкий




İnsanoğlu / Bu Oyun Böyle Sürer
Der Mensch / Dieses Spiel geht so weiter
Bir köprü gibidir, sırtında hayat taşır
Wie eine Brücke trägt er das Leben auf dem Rücken
Saltanat sürerken içinde acı taşır
Während er herrscht, trägt er Schmerz in sich
Hayat o köprüden bin bir kılıkta geçer
Das Leben geht in tausend Gestalten über diese Brücke
Yollara hem sevgi hem de acıyı döker
Es streut Liebe und Schmerz auf die Wege
İnsanoğlu yaşamaktan elbet zevk almak ister
Der Mensch möchte natürlich das Leben genießen
Düşüncelerden sıy'rlıp biraz mest olmak ister
Er möchte sich von Gedanken lösen und ein wenig berauscht sein
Şarkılarla türkülerle içindekini döker
Mit Liedern und Volksliedern gießt er sein Inneres aus
Kuralları değişse de bu oyun böyle
Auch wenn sich die Regeln ändern, geht dieses Spiel so weiter
Böyle sürer gider, oyuncular değişir
Es geht so weiter, die Spieler wechseln
Bir köprü gibidir insanoğlu dünyada
Der Mensch ist wie eine Brücke auf der Welt
Sırtında kaderi, gözlerinde umutla
Mit seinem Schicksal auf dem Rücken, mit Hoffnung in den Augen
Bir köprü gibidir, sırtında hayat taşır
Wie eine Brücke trägt er das Leben auf dem Rücken
Saltanat sürerken içinde acı taşır
Während er herrscht, trägt er Schmerz in sich
Hayat o köprüden bin bir kılıkta geçer
Das Leben geht in tausend Gestalten über diese Brücke
Yollara hem sevgi hem de acıyı döker
Es streut Liebe und Schmerz auf die Wege
İnsanoğlu yaşamaktan elbet zevk almak ister
Der Mensch möchte natürlich das Leben genießen
Düşüncelerden sıy'rlıp biraz mest olmak ister
Er möchte sich von Gedanken lösen und ein wenig berauscht sein
Şarkılarla türkülerle içindekini döker
Mit Liedern und Volksliedern gießt er sein Inneres aus
Kuralları değişse de bu oyun böyle
Auch wenn sich die Regeln ändern, geht dieses Spiel so weiter
Böyle sürer gider, oyuncular değişir
Es geht so weiter, die Spieler wechseln
Bir köprü gibidir insanoğlu dünyada
Der Mensch ist wie eine Brücke auf der Welt
Sırtında kaderi, gözlerinde umutla
Mit seinem Schicksal auf dem Rücken, mit Hoffnung in den Augen





Авторы: Ali Kocatepe, Doğan Canku


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.