Текст и перевод песни Gökcan Sanlıman - Serseri Kalp
Affet
lütfen
beni,
fazla
kalamadım
Прости
меня,
пожалуйста,
я
не
задержался
надолго.
Yordum
düşlerini,
yoktu
beyaz
atım
Я
устал
от
твоих
снов,
не
было
моего
белого
коня
İstersen
gül
şimdi,
bir
gün
anlarsın
Смейся,
если
хочешь,
когда-нибудь
поймешь
Ben
rüya
görmeyi
çocukken
bıraktım
Я
перестал
мечтать,
когда
был
ребенком
Mutlu
bitmez
hiç
bir
masal
Ни
одна
сказка
не
заканчивается
счастливо
Tarih
yazar
da,
yazar
Он
также
пишет
историю,
он
пишет
Anlatmasın
bana
kimse
sonbahar
Пусть
мне
никто
не
расскажет,
осень
Her
yazın
sonunda
bak
Посмотри
в
конце
каждого
лета
Güneş
bile
kar
toplar,
hoşça
kal
Даже
солнце
собирает
снег,
пока
Gördün
mü,
bak,
çabuk
pes
etti
aşk
Видишь,
смотри,
он
быстро
сдался,
любовь.
Yakar
bizi,
kaç
en
iyisi
Он
нас
сожжет.
беги
лучше
Yorgun
bu
serseri
kalp
Устал
этот
бродяга
сердце
Durmuş
gibi
vur,
acır
belki
Стреляй,
как
будто
остановился,
может,
будет
больно
Çok
zaman
geçti,
yok
ki
geleni
gideni
Прошло
много
времени,
нет
никого,
кто
мог
бы
уйти.
Yalnız
öleceksin,
kalpsizsin
dedi
Он
сказал,
что
ты
умрешь
один,
ты
бессердечен
Kalbim
ne
yapsın,
rüzgar
hep
tersten
esti
Что
бы
ни
делало
мое
сердце,
ветер
всегда
дул
в
обратном
направлении
Mutlu
bitmez
hiç
bir
masal
Ни
одна
сказка
не
заканчивается
счастливо
Tarih
yazar
da,
yazar
Он
также
пишет
историю,
он
пишет
Anlatmasın
bana
kimse
sonbahar
Пусть
мне
никто
не
расскажет,
осень
Her
yazın
sonunda
bak
Посмотри
в
конце
каждого
лета
Güneş
bile
kar
toplar,
hoşça
kal
Даже
солнце
собирает
снег,
пока
Gördün
mü,
bak,
çabuk
pes
etti
aşk
Видишь,
смотри,
он
быстро
сдался,
любовь.
Yakar
bizi,
kaç
en
iyisi
Он
нас
сожжет.
беги
лучше
Yorgun
bu
serseri
kalp
Устал
этот
бродяга
сердце
Durmuş
gibi
vur,
acır
belki
Стреляй,
как
будто
остановился,
может,
будет
больно
Çok
zaman
geçti,
yok
ki
geleni
gideni
Прошло
много
времени,
нет
никого,
кто
мог
бы
уйти.
Gördün
mü,
bak,
çabuk
pes
etti
aşk
Видишь,
смотри,
он
быстро
сдался,
любовь.
Yakar
bizi,
kaç
en
iyisi
Он
нас
сожжет.
беги
лучше
Yorgun
bu
serseri
kalp
Устал
этот
бродяга
сердце
Durmuş
gibi
vur,
acır
belki
Стреляй,
как
будто
остановился,
может,
будет
больно
Çok
zaman
geçti,
yok
ki
geleni
gideni
Прошло
много
времени,
нет
никого,
кто
мог
бы
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökcan Sanlıman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.