Текст и перевод песни Gökhan Doğanay feat. Maral - Yürek Yaram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yar
dediğin
aramaz
mı?
Sormaz
mı?
My
Love,
do
you
not
seek
me?
Do
you
not
care?
Yaraları
merhem
olup
sarmaz
mı?
Do
you
not
heal
my
wounds
with
your
touch?
Seven
sevdiğine
böyle
yapar
mı?
Does
a
lover
treat
their
beloved
this
way?
Yar
kapısı
bir
kez
olsun
çalmaz
mı?
Does
your
heart
not
yearn
to
be
near
mine?
Bunca
yıllık
sevdasını
yıkar
mı?
Would
you
shatter
years
of
love
so
easily?
Ey
benim
yürek
yaram.
Oh,
my
heart's
wound.
Ey
benim
gözü
karam.
Oh,
my
precious
one.
İnsan
bir
kez
arar
sorar
yaa...
A
lover
would
seek
me,
would
show
concern.
Gör
beni
ne
haldeyim.
See
me
in
my
despair.
Hergün
hasretindeyim.
Each
day
I
yearn
for
you.
İnsan
bir
kez
arar
sorar
yaa...
A
lover
would
seek
me,
would
show
concern.
Sen
benim
yürek
yaram.
You
are
my
heart's
wound.
Sen
benim
gözü
karam.
You
are
my
precious
one.
İnsan
bir
kez
arar
sorar
yaa...
A
lover
would
seek
me,
would
show
concern.
Gör
beni
ne
haldeyim.
See
me
in
my
despair.
Hergün
hasretindeyim.
Each
day
I
yearn
for
you.
La
insan
bir
kez
arar
sorar
yaa...
Oh,
a
lover
would
seek
me,
would
show
concern.
Ömür
boyu
bir
tek
seni
bekledim.
All
my
life,
I
have
waited
only
for
you.
Senden
başka
hiç
kimseyi
sevmedim.
I
have
loved
no
one
but
you.
Hiç
kimseye
asla
canım
demedim.
To
no
one
else
have
I
ever
said,
"My
love."
İnsan
sevdiğine
böyle
yapar
mı?
Does
a
lover
treat
their
beloved
this
way?
Yar
dediğin
aramaz
mı?
Sormaz
mı?
My
Love,
do
you
not
seek
me?
Do
you
not
care?
Ey
benim
yürek
yaram.
Oh,
my
heart's
wound.
Ey
benim
gözü
karam.
Oh,
my
precious
one.
İnsan
bir
kez
arar
sorar
yaa...
A
lover
would
seek
me,
would
show
concern.
Gör
beni
ne
haldeyim.
See
me
in
my
despair.
Hergün
hasretindeyim.
Each
day
I
yearn
for
you.
İnsan
bir
kez
arar
sorar
yaa...
A
lover
would
seek
me,
would
show
concern.
Sen
benim
yürek
yaram.
You
are
my
heart's
wound.
Sen
benim
gözü
karam.
You
are
my
precious
one.
İnsan
bir
kez
arar
sorar
yaa...
A
lover
would
seek
me,
would
show
concern.
Gör
beni
ne
haldeyim.
See
me
in
my
despair.
Hergün
hasretindeyim.
Each
day
I
yearn
for
you.
La
insan
bir
kez
arar
sorar
yaa...
Oh,
a
lover
would
seek
me,
would
show
concern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şerif Kayral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.