Gökhan Doğanay - Haberin Olsun - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gökhan Doğanay - Haberin Olsun




Bu kafayla düştüm yine zalım aklıma
Я снова упал с этой головой, вспомнив моего зятя.
Eyvah bizim dostlarımın eyvah halına
О, горе нашим друзьям!
Bir oluru varsa, söyle Allah aşkına
Если что-то случится, скажи, ради Бога
Kurtar beni bu kafanın çılgınlığından
Спаси меня от этого безумия
Gel bütün derdin, kederin ver, benim olsun
Иди сюда, дай мне все твои проблемы, твое горе, мое.
Çekmezsem bütün kahrını, gözüm kör olsun
Если я не сниму, я ослепну все твое дерьмо.
Bela ise gelsin kralı, karşımda dursun
Пусть беда придет, пусть король встанет передо мной
Ölümüne seviyorum, haberin olsun
Я люблю его до смерти, чтобы ты знал
Gel bütün derdin, kederin ver, benim olsun
Иди сюда, дай мне все твои проблемы, твое горе, мое.
Çekmezsem bütün kahrını, gözüm kör olsun
Если я не сниму, я ослепну все твое дерьмо.
Bela ise gelsin kralı, karşımda dursun
Пусть беда придет, пусть король встанет передо мной
Ölümüne seviyorum, haberin olsun
Я люблю его до смерти, чтобы ты знал
Alışmak kolay olsa da, seni unutsam
Хотя легко привыкнуть, если я забуду о тебе
Gördüğüm dostlarımıza adres sormasam
Если бы я не спрашивал адреса у наших друзей, которых видел
Dayanılmaz bu derdine nasıl dayanam
Как я могу вынести эту невыносимую проблему?
Aklımı başımdan aldın, del′ ettin beni
Ты сошел с ума, ты меня пронзил
Gel bütün derdin, kederin ver, benim olsun
Иди сюда, дай мне все твои проблемы, твое горе, мое.
Çekmezsem bütün kahrını, gözüm kör olsun
Если я не сниму, я ослепну все твое дерьмо.
Bela ise gelsin kralı, karşımda dursun
Пусть беда придет, пусть король встанет передо мной
Ölümüne seviyorum, haberin olsun
Я люблю его до смерти, чтобы ты знал
Gel bütün derdin, kederin ver, benim olsun
Иди сюда, дай мне все твои проблемы, твое горе, мое.
Çekmezsem bütün kahrını, gözüm kör olsun
Если я не сниму, я ослепну все твое дерьмо.
Bela ise gelsin kralı, karşımda dursun
Пусть беда придет, пусть король встанет передо мной
Ölümüne seviyorum, haberin olsun
Я люблю его до смерти, чтобы ты знал
Ohoy ohoy oy oy oy (Gel bütün derdin, kederin ver, benim olsun)
Ohoy ohoy голоса, голоса, голоса (Приходите все проблемы, горе мне, мой)
Ohoy ohoy oy oy oy oy (Çekmezsem bütün kahrını, gözüm kör olsun)
Ohoy ohoy голосов голосов голосов голосов (если я не все ладно, это не смертельно, в глаза, будь я слеп)
Ohoy ohoy oy oy oy oy (Bela ise gelsin kralı, karşımda dursun)
Охой-охой-ой-ой-ой (пусть беда придет, пусть король встанет передо мной)
Ah aman aman (Ölümüne seviyorum, haberin olsun)
О, боже, я люблю тебя до смерти, к твоему сведению)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.