Текст и перевод песни Gökhan Doğanay - Haberin Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
kafayla
düştüm
yine
zalım
aklıma
С
такими
мыслями
я
снова
пал
жертвой
твоих
чар,
жестокая.
Eyvah
bizim
dostlarımın
eyvah
halına
Увы,
друзьям
моим,
увы,
какое
им
горе.
Bir
oluru
varsa,
söyle
Allah
aşkına
Если
есть
какой-то
выход,
скажи,
ради
бога.
Kurtar
beni
bu
kafanın
çılgınlığından
Спаси
меня
от
безумия
этих
мыслей.
Gel
bütün
derdin,
kederin
ver,
benim
olsun
Отдай
мне
всю
свою
боль,
всю
свою
печаль,
пусть
они
будут
моими.
Çekmezsem
bütün
kahrını,
gözüm
kör
olsun
Если
я
не
вынесу
всей
твоей
муки,
пусть
ослепнут
мои
глаза.
Bela
ise
gelsin
kralı,
karşımda
dursun
Если
это
беда,
пусть
предстанет
передо
мной
её
король.
Ölümüne
seviyorum,
haberin
olsun
Я
люблю
тебя
до
смерти,
знай
же.
Gel
bütün
derdin,
kederin
ver,
benim
olsun
Отдай
мне
всю
свою
боль,
всю
свою
печаль,
пусть
они
будут
моими.
Çekmezsem
bütün
kahrını,
gözüm
kör
olsun
Если
я
не
вынесу
всей
твоей
муки,
пусть
ослепнут
мои
глаза.
Bela
ise
gelsin
kralı,
karşımda
dursun
Если
это
беда,
пусть
предстанет
передо
мной
её
король.
Ölümüne
seviyorum,
haberin
olsun
Я
люблю
тебя
до
смерти,
знай
же.
Alışmak
kolay
olsa
da,
seni
unutsam
Даже
если
привыкнуть
легко,
если
бы
я
мог
тебя
забыть.
Gördüğüm
dostlarımıza
adres
sormasam
Если
бы
я
не
спрашивал
адреса
у
наших
общих
друзей.
Dayanılmaz
bu
derdine
nasıl
dayanam
Как
мне
вынести
эту
невыносимую
боль?
Aklımı
başımdan
aldın,
del′
ettin
beni
Ты
свела
меня
с
ума,
ты
околдовала
меня.
Gel
bütün
derdin,
kederin
ver,
benim
olsun
Отдай
мне
всю
свою
боль,
всю
свою
печаль,
пусть
они
будут
моими.
Çekmezsem
bütün
kahrını,
gözüm
kör
olsun
Если
я
не
вынесу
всей
твоей
муки,
пусть
ослепнут
мои
глаза.
Bela
ise
gelsin
kralı,
karşımda
dursun
Если
это
беда,
пусть
предстанет
передо
мной
её
король.
Ölümüne
seviyorum,
haberin
olsun
Я
люблю
тебя
до
смерти,
знай
же.
Gel
bütün
derdin,
kederin
ver,
benim
olsun
Отдай
мне
всю
свою
боль,
всю
свою
печаль,
пусть
они
будут
моими.
Çekmezsem
bütün
kahrını,
gözüm
kör
olsun
Если
я
не
вынесу
всей
твоей
муки,
пусть
ослепнут
мои
глаза.
Bela
ise
gelsin
kralı,
karşımda
dursun
Если
это
беда,
пусть
предстанет
передо
мной
её
король.
Ölümüne
seviyorum,
haberin
olsun
Я
люблю
тебя
до
смерти,
знай
же.
Ohoy
ohoy
oy
oy
oy
(Gel
bütün
derdin,
kederin
ver,
benim
olsun)
Охой
охой
ой
ой
ой
(Отдай
мне
всю
свою
боль,
всю
свою
печаль,
пусть
они
будут
моими.)
Ohoy
ohoy
oy
oy
oy
oy
(Çekmezsem
bütün
kahrını,
gözüm
kör
olsun)
Охой
охой
ой
ой
ой
ой
(Если
я
не
вынесу
всей
твоей
муки,
пусть
ослепнут
мои
глаза.)
Ohoy
ohoy
oy
oy
oy
oy
(Bela
ise
gelsin
kralı,
karşımda
dursun)
Охой
охой
ой
ой
ой
ой
(Если
это
беда,
пусть
предстанет
передо
мной
её
король.)
Ah
aman
aman
(Ölümüne
seviyorum,
haberin
olsun)
Ах
аман
аман
(Я
люблю
тебя
до
смерти,
знай
же.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Belalım
дата релиза
07-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.