Текст и перевод песни Gökhan Kırdar feat. Memmaty - Half Music Memmaty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half Music Memmaty
Половина Музыки Memmaty
Bu
şehir
girdap
gülüm
Этот
город
– водоворот,
моя
роза,
Girdapta
mehtap
gülüm
В
водовороте
– лунный
свет,
моя
роза.
Bu
şehir
girdap
gülüm
Этот
город
– водоворот,
моя
роза,
Girdapta
mehtap
gülüm
В
водовороте
– лунный
свет,
моя
роза.
Feleğin
bir
suyu
var
У
судьбы
есть
вода,
Su
değil
kezzap
gülüm
Но
это
не
вода,
а
кислота,
моя
роза.
Su
değil
kezzap
Но
это
не
вода,
а
кислота.
Feleğin
bir
suyu
var
У
судьбы
есть
вода,
Su
değil
kezzap
gülüm
Но
это
не
вода,
а
кислота,
моя
роза.
Su
değil
kezzap
Но
это
не
вода,
а
кислота.
Yezidin
harcı
zulüm
Ремесло
дьявола
– жестокость,
Yiğidin
burcu
ölüm
Удел
героя
– смерть.
Yezidin
harcı
zulüm
Ремесло
дьявола
– жестокость,
Yiğidin
burcu
ölüm
Удел
героя
– смерть.
Feleğe
dayandım
gülüm
Я
противостоял
судьбе,
моя
роза,
Öldüm
de
uyandım
gülüm
Умер
и
проснулся,
моя
роза.
Öldüm
de
uyandım
Умер
и
проснулся.
Feleğe
dayandım
gülüm
Я
противостоял
судьбе,
моя
роза,
Öldüm
de
uyandım
gülüm
Умер
и
проснулся,
моя
роза.
Öldüm
de
uyandım
Умер
и
проснулся.
Bu
şehir
serap
gülüm
Этот
город
– мираж,
моя
роза,
Serapta
mihrap
gülüm
В
мираже
– молитвенная
ниша,
моя
роза.
Bu
şehir
serap
gülüm
Этот
город
– мираж,
моя
роза,
Serapta
mihrap
gülüm
В
мираже
– молитвенная
ниша,
моя
роза.
Feleğin
bir
AK47si
var
У
судьбы
есть
свой
АК-47,
Mermisi
kezzap
gülüm
Пули
– кислота,
моя
роза.
Mermisi
kezzap
Пули
– кислота.
Feleğin
bir
AK47si
var
У
судьбы
есть
свой
АК-47,
Mermisi
kezzap
gülüm
Пули
– кислота,
моя
роза.
Mermisi
kezzap
Пули
– кислота.
Yezidin
harcı
zulüm
Ремесло
дьявола
– жестокость,
Yiğidin
burcu
ölüm
Удел
героя
– смерть.
Yezidin
harcı
zulüm
Ремесло
дьявола
– жестокость,
Yiğidin
burcu
ölüm
Удел
героя
– смерть.
Feleğe
dayandım
gülüm
Я
противостоял
судьбе,
моя
роза,
Öldüm
de
uyandım
gülüm
Умер
и
проснулся,
моя
роза.
Öldüm
de
uyandım
Умер
и
проснулся.
Feleğe
dayandım
gülüm
Я
противостоял
судьбе,
моя
роза,
Öldüm
de
uyandım
gülüm
Умер
и
проснулся,
моя
роза.
Öldüm
de
uyandım
Умер
и
проснулся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.