Текст и перевод песни Gökhan Kırdar - Fayton
Yoksun
diye
geldi
esti
bahar
With
you
absent,
springtime's
come
Yoksun
diye
yandı
aşkına
can
With
you
absent,
my
soul
burns
with
passion
Gözümün
önüne
geldi
meşk-i
zaman
I
remember
the
romance
of
our
time
Gecemi
sarhoş
ederdi
hoş
bir
edan
Your
sweet
demeanor
would
intoxicate
my
nights
Sensiz
neyleyim
dalda
çiçek
Without
you,
what
use
are
the
flowers
in
bloom
Günler
yıllara
oldu
da
denk
Days
have
turned
into
years
Kapıda
nöbete
durdu
yaşlı
seyis
The
aged
groom
awaits
at
the
door
Salına
salına
geldi
aşk-ı
haber
Love’s
messenger
gracefully
arrives
Çek
faytonu
Pull
the
carriage
Yarime
uzanalım
Let's
embrace
my
beloved
Çağırıyor
günlerin
hasreti
The
longing
of
days
past
calls
us
Ah
dize
getirdin
yüreğimi
Oh,
you
have
brought
my
heart
to
its
knees
Hadi
uzat
ellerini
Now,
extend
your
hand
Sevişelim
sabaha
dek
Let's
make
love
until
the
break
of
dawn
Yoksun
diye
geldi
esti
bahar
With
you
absent,
springtime's
come
Yoksun
diye
yandı
aşkına
can
With
you
absent,
my
soul
burns
with
passion
Gözümün
önüne
geldi
meşk-i
zaman
I
remember
the
romance
of
our
time
Gecemi
sarhoş
ederdi
hoş
bir
edan
Your
sweet
demeanor
would
intoxicate
my
nights
Sensiz
neyleyim
dalda
çiçek
Without
you,
what
use
are
the
flowers
in
bloom
Günler
yıllara
oldu
da
denk
Days
have
turned
into
years
Kapıda
nöbete
durdu
yaşlı
seyis
The
aged
groom
awaits
at
the
door
Salına
salına
geldi
aşk-ı
haber
Love’s
messenger
gracefully
arrives
Çek
faytonu
Pull
the
carriage
Yarime
uzanalım
Let's
embrace
my
beloved
Çağırıyor
günlerin
hasreti
The
longing
of
days
past
calls
us
Ah
dize
getirdin
yüreğimi
Oh,
you
have
brought
my
heart
to
its
knees
Hadi
uzat
ellerini
Now,
extend
your
hand
Sevişelim
sabaha
dek
Let's
make
love
until
the
break
of
dawn
Çek
faytonu
Pull
the
carriage
Yarime
uzanalım
Let's
embrace
my
beloved
Çağırıyor
günlerin
hasreti
The
longing
of
days
past
calls
us
Ah
dize
getirdin
yüreğimi
Oh,
you
have
brought
my
heart
to
its
knees
Hadi
uzat
ellerini
Now,
extend
your
hand
Sevişelim
sabaha
dek
Let's
make
love
until
the
break
of
dawn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökhan Kırdar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.