Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
bi
film
değil
gerçekle
dolu
Das
Leben
ist
kein
Film,
es
ist
voller
Realität
Dişlerini
gösterene
gösteriyom
namluyu
Dem,
der
die
Zähne
zeigt,
zeige
ich
den
Lauf
Kölesi
olamam
hiç
prangaya
vurdu
Ich
kann
nicht
ihr
Sklave
sein,
sie
hat
mich
in
Fesseln
gelegt
İstanbul
yedi
tepe
konuşulan
konu
Istanbul,
sieben
Hügel,
das
Gesprächsthema
Yükseliyo
içimdeki
sesler
Die
Stimmen
in
mir
werden
lauter
Caddeleri
tutulmuş
yasaklı
geçişler
Die
Straßen
sind
gesperrt,
verbotene
Übergänge
Para
için
satılmış
bedenler
Für
Geld
verkaufte
Körper
Ruhunuza
karşı
sokak
ödetir
bedeller
Die
Straße
lässt
eure
Seelen
die
Rechnung
bezahlen
Kafalarımızın
düşürdüğü
yerdeyiz
Wir
sind
dort,
wo
unsere
Köpfe
uns
hingeführt
haben
Afedersin
ama
hayatımı
* istedin
Entschuldige,
aber
du
wolltest
mein
Leben
ficken
Timsahların
ortasına
sürülmüş
gibiydim
Ich
fühlte
mich
wie
mitten
unter
Krokodile
geworfen
Üstünü
çizdiğim
melanet
sendin
Das
Übel,
das
ich
durchgestrichen
habe,
warst
du
Bütün
bu
olanlar
düşürdü
gardımı
All
das
hat
mich
aus
dem
Konzept
gebracht
Hızlı
olan
yükselişin
sert
olur
çakılması
Ein
schneller
Aufstieg
führt
zu
einem
harten
Fall
Sadece
ahımı
aldı
Sie
hat
nur
meinen
Fluch
bekommen
Kaşarla
dost
olmak
büyük
bi
hataydı
Mit
einer
Schlampe
befreundet
zu
sein,
war
ein
großer
Fehler
Bi
kaç
* getirip
sok
aramıza
Bring
ein
paar
Huren
und
misch
dich
unter
uns
Para
sına
göre
muamele
arasıra
Behandlung
je
nach
Geld,
ab
und
zu
Alışkınız
kağıttaki
kurallara
Wir
sind
an
die
Regeln
auf
dem
Papier
gewöhnt
Burası
sana
göre
değil
çabuk
uza
Das
hier
ist
nichts
für
dich,
verschwinde
schnell
Bi
kaç
* getirip
sok
aramıza
Bring
ein
paar
Huren
und
misch
dich
unter
uns
Para
sına
göre
muamele
arasıra
Behandlung
je
nach
Geld,
ab
und
zu
Alışkınız
kağıttaki
kurallara
Wir
sind
an
die
Regeln
auf
dem
Papier
gewöhnt
Burası
sana
göre
değil
çabuk
uza
Das
hier
ist
nichts
für
dich,
verschwinde
schnell
Süür
arabayı
caddeleri
geçelim
Fahr
das
Auto,
lass
uns
die
Straßen
passieren
Camı
yarıya
indirip
sokakları
süzelim
Lass
uns
das
Fenster
halb
herunterkurbeln
und
die
Straßen
beobachten
Konuşmak
değil
tek
eğlence
derdin
Reden
war
nicht
deine
einzige
Sorge
Işıkları
çok
hızlı
çok
seri
geçelim
Lass
uns
die
Lichter
sehr
schnell
und
fließend
passieren
Bir
adım
ötesine
geçemedik
asla
Wir
sind
nie
einen
Schritt
weitergekommen
Görünmeyen
kanunlarınızı
bize
pasla
Gib
uns
deine
unsichtbaren
Gesetze
weiter
Yaslan
bu
trip
revaçta
Lehn
dich
an,
dieser
Trip
ist
angesagt
Zaman
akıp
giderken
güneşi
selamla
Während
die
Zeit
vergeht,
grüße
die
Sonne
Torpilli
çocukların
etkisindesiniz
Ihr
seid
im
Einfluss
von
bevorzugten
Kindern
Konuşuyosunuz
ama
gerçekten
habersiz
Ihr
redet,
aber
ihr
seid
wirklich
ahnungslos
Kendi
sahip
olamadığını
benden
istedin
Du
wolltest
von
mir,
was
du
selbst
nicht
haben
konntest
Öfkemizi
tetikleyen
hareketi
kesin
Stopp
die
Bewegung,
die
unseren
Zorn
auslöst
Fotoğrafta
gördüğün
saçlarımda
kar
Auf
dem
Foto
siehst
du
Schnee
in
meinen
Haaren
Sokaklarımın!
kaldırımındaa
Auf
dem
Bürgersteig
meiner
Straßen!
Varoşların
umut
dolu
hayalleri
var
Die
Armenviertel
haben
hoffnungsvolle
Träume
Birader
bırak
anlamasınlar
Bruder,
lass
sie
es
nicht
verstehen
Bi
kaç
* getirip
sok
aramıza
Bring
ein
paar
Huren
und
misch
dich
unter
uns
Para
sına
göre
muamele
arasıra
Behandlung
je
nach
Geld,
ab
und
zu
Alışkınız
kağıttaki
kurallara
Wir
sind
an
die
Regeln
auf
dem
Papier
gewöhnt
Burası
sana
göre
değil
çabuk
uza
Das
hier
ist
nichts
für
dich,
verschwinde
schnell
Bi
kaç
* getirip
sok
aramıza
Bring
ein
paar
Huren
und
misch
dich
unter
uns
Para
sına
göre
muamele
arasıra
Behandlung
je
nach
Geld,
ab
und
zu
Alışkınız
kağıttaki
kurallara
Wir
sind
an
die
Regeln
auf
dem
Papier
gewöhnt
Burası
sana
göre
değil
çabuk
uza
Das
hier
ist
nichts
für
dich,
verschwinde
schnell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökhan Pala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.