Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adi Ask Olsun (Powerturk Akustik Kaydi)
Soll es doch Liebe heißen (Powertürk Akustik Aufnahme)
Al
beni,
yeni
baştan
yaz,
Nimm
mich,
schreib
mich
neu,
Cümleler
kurup
hayatı
dolduralım.
Lass
uns
Sätze
bilden
und
das
Leben
füllen.
Her
gece
nefesinle
uyut,
Lull
mich
jede
Nacht
mit
deinem
Atem
ein,
Saati
kurup
zamanı
durduralım.
Lass
uns
die
Uhr
stellen
und
die
Zeit
anhalten.
Aklıma
gelince
ağlarım,
gülerim
kendime,
Wenn
ich
daran
denke,
weine
und
lache
ich
über
mich
selbst,
Zor
günler
geçmiş
kutlayalım...
Lasst
uns
feiern,
dass
schwere
Tage
vorbei
sind...
İstersen
adını
hiç
koymayalım,
Wenn
du
willst,
nennen
wir
es
gar
nicht
beim
Namen,
Nazarlardan
korusun
diye
Allah,
Möge
Allah
es
vor
bösen
Blicken
schützen,
Yıllarca
başımız
bir
yastıkta,
Jahrelang
unser
Kopf
auf
einem
Kissen,
Birlikte
yaşlanalım.
Lasst
uns
gemeinsam
alt
werden.
İstersen
adı
AŞK
olsun
diyelim,
Wenn
du
willst,
lass
es
uns
LIEBE
nennen,
Zor
günler
bize
ders
olsun
güzelim,
Schwere
Tage
sollen
uns
eine
Lehre
sein,
meine
Schöne,
Her
sevene
nasip
olmazmış
böyle,
Nicht
jeder
Liebende
bekommt
so
etwas,
Kıymetini
bilelim.
Lasst
uns
seinen
Wert
schätzen.
Al
beni
yeni
baştan
yaz,
Nimm
mich,
schreib
mich
neu,
Cümleler
kurup
hayatı
dolduralım.
Lass
uns
Sätze
bilden
und
das
Leben
füllen.
Her
gece
nefesinle
uyut,
Lull
mich
jede
Nacht
mit
deinem
Atem
ein,
Saati
kurup
zamanı
durduralım.
Lass
uns
die
Uhr
stellen
und
die
Zeit
anhalten.
Aklıma
gelince
ağlarım
gülerim
kendime,
Wenn
ich
daran
denke,
weine
und
lache
ich
über
mich
selbst,
Zor
günler
geçmiş
kutlayalım.
Lasst
uns
feiern,
dass
schwere
Tage
vorbei
sind.
İstersen
adını
hiç
koymayalım,
Wenn
du
willst,
nennen
wir
es
gar
nicht
beim
Namen,
Nazarlardan
korusun
diye
Allah,
Möge
Allah
es
vor
bösen
Blicken
schützen,
Yıllarca
başımız
bir
yastıkta,
Jahrelang
unser
Kopf
auf
einem
Kissen,
Birlikte
yaşlanalım.
Lasst
uns
gemeinsam
alt
werden.
İstersen
adı
AŞK
olsun
diyelim,
Wenn
du
willst,
lass
es
uns
LIEBE
nennen,
Zor
günler
bize
ders
olsun
güzelim,
Schwere
Tage
sollen
uns
eine
Lehre
sein,
meine
Schöne,
Her
sevene
nasip
olmaz
böyle,
Nicht
jeder
Liebende
bekommt
so
etwas,
Kıymetini
bilelim...
Lasst
uns
seinen
Wert
schätzen...
İstersen
adını
hiç
koymayalım,
Wenn
du
willst,
nennen
wir
es
gar
nicht
beim
Namen,
Nazarlardan
korusun
diye
Allah,
Möge
Allah
es
vor
bösen
Blicken
schützen,
Yıllarca
başımız
bir
yastıkta,
Jahrelang
unser
Kopf
auf
einem
Kissen,
Birlikte
yaşlanalım.
Lasst
uns
gemeinsam
alt
werden.
İstersen
adı
AŞK
olsun
diyelim,
Wenn
du
willst,
lass
es
uns
LIEBE
nennen,
Zor
günler
bize
ders
olsun
güzelim,
Schwere
Tage
sollen
uns
eine
Lehre
sein,
meine
Schöne,
Her
sevene
nasip
olmaz
böyle,
Nicht
jeder
Liebende
bekommt
so
etwas,
Kıymetini
bilelim...
Lasst
uns
seinen
Wert
schätzen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erhan Bayrak, Serdar Aslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.