Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanrım Dert Vermesin
Gott, gib keinen Kummer
Duymayacağım,
söylediklerin
umurunda
değil
Ich
werde
nicht
hinhören,
was
du
sagst,
kümmert
mich
nicht
Kulağım
sağır
kör
aşkın
gözüm,
bitirme
sözü
Mein
Ohr
ist
taub,
mein
Auge
durch
blinde
Liebe,
beende
es
nicht
Bilmeyeceğim,
inandığın
bana
göre
değil
Ich
werde
es
nicht
wissen,
woran
du
glaubst,
ist
nichts
für
mich
Zamanla
geçmez
ayrılığın
izi
bitirme
bizi
Die
Spur
der
Trennung
vergeht
nicht
mit
der
Zeit,
mach
nicht
Schluss
mit
uns
Biraz
yorgunuz
belki,
olsun
sarılır
dinleniriz
aşka
Wir
sind
vielleicht
etwas
müde,
macht
nichts,
wir
umarmen
uns
und
ruhen
in
der
Liebe
Hayatta
ne
dört
dörtlük
ki
Was
ist
im
Leben
schon
perfekt?
Tanrım
dert
vermesin
başka
Gott,
gib
keinen
anderen
Kummer
Biraz
kırgınız
belki,
olsun
döneriz
en
başına
Vielleicht
sind
wir
etwas
gekränkt,
macht
nichts,
wir
kehren
zum
Anfang
zurück
Aşk
bu
zaten
kim
çözmüş
Das
ist
eben
Liebe,
wer
hat
sie
schon
verstanden?
Tanrım
dert
vermesin
başka
Gott,
gib
keinen
anderen
Kummer
Yanmayacağım
kor
ateşlerde
elimde
değil
Ich
werde
nicht
in
glühenden
Feuern
brennen,
es
liegt
nicht
in
meiner
Hand
Yüreğim
deli,
yarası
ağır
yanında
yatır
Mein
Herz
ist
verrückt,
seine
Wunde
schwer,
lass
es
neben
dir
ruhen
Tutmayacağım
hesaplarını
dert
kalıcı
değil
Ich
werde
keine
Rechnungen
aufmachen,
Kummer
bleibt
nicht
ewig
Dönecek
elbet
yüzünün
rengi
karartma
bizi
Die
Farbe
deines
Gesichts
wird
sicher
zurückkehren,
bring
keine
Dunkelheit
über
uns
Biraz
yorgunuz
belki,
olsun
sarılır
dinleniriz
aşka
Wir
sind
vielleicht
etwas
müde,
macht
nichts,
wir
umarmen
uns
und
ruhen
in
der
Liebe
Hayatta
ne
dört
dörtlük
ki
Was
ist
im
Leben
schon
perfekt?
Tanrım
dert
vermesin
başka
Gott,
gib
keinen
anderen
Kummer
Biraz
kırgınız
belki,
olsun
döneriz
en
başına
Vielleicht
sind
wir
etwas
gekränkt,
macht
nichts,
wir
kehren
zum
Anfang
zurück
Aşk
bu
zaten
kim
çözmüş
Das
ist
eben
Liebe,
wer
hat
sie
schon
verstanden?
Tanrım
dert
vermesin
başka
Gott,
gib
keinen
anderen
Kummer
Biraz
yorgunuz
belki,
olsun
sarılır
dinleniriz
aşka
Wir
sind
vielleicht
etwas
müde,
macht
nichts,
wir
umarmen
uns
und
ruhen
in
der
Liebe
Hayatta
ne
dört
dörtlük
ki
Was
ist
im
Leben
schon
perfekt?
Tanrım
dert
vermesin
başka
Gott,
gib
keinen
anderen
Kummer
Biraz
kırgınız
belki,
olsun
döneriz
en
başına
Vielleicht
sind
wir
etwas
gekränkt,
macht
nichts,
wir
kehren
zum
Anfang
zurück
Aşk
bu
zaten
kim
çözmüş
Das
ist
eben
Liebe,
wer
hat
sie
schon
verstanden?
Tanrım
dert
vermesin
başka
Gott,
gib
keinen
anderen
Kummer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şebnem Sungur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.