Текст и перевод песни Gökhan Türkmen feat. Sertab Erener - Açık Adres (SAYGI1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Açık Adres (SAYGI1)
Open Address (RESPECT1)
Sorma
bu
ara
şu
halimi
Don't
ask
about
my
state
these
days
Bu
acıların
hepsi
mi
daimi?
Are
all
these
pains
permanent?
Yazık
oldu
her
iki
tarafa
da
It's
a
shame
for
both
of
us
Şimdi
sence
daha
iyi
mi?
Do
you
think
it's
better
now?
Sorma
bu
ara
şu
halimi
Don't
ask
about
my
state
these
days
Bu
acıların
hepsi
mi
daimi?
Are
all
these
pains
permanent?
Yazık
oldu
her
iki
tarafa
da
It's
a
shame
for
both
of
us
Şimdi
sence
daha
iyi
mi?
Do
you
think
it's
better
now?
Bir
gün
oldu,
iki
gün
oldu
One
day
passed,
two
days
passed
Ay
oldu,
yıl
oldu
ümitlere
Months
passed,
years
passed
for
hopes
Unutmuyor
gönlüm
seni
My
heart
doesn't
forget
you
Seviyor
her
gün,
her
gece
It
loves
you
every
day,
every
night
Yoruldu,
duruldu,
kırıldı,
vuruldu
bir
kaç
kere
It's
tired,
calmed
down,
broken,
beaten
a
few
times
Yazılıdır
hepsi
hikâyede
It's
all
written
in
the
story
Yok
mu
bir
haber
alan,
yok
mu
gören?
Has
anyone
heard
from
you,
has
anyone
seen
you?
Bu
mudur
adetin,
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
is
this
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle,
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
it
like
this
Neresi
açık
adresin,
neresi
yören?
What's
your
open
address,
what's
your
region?
Yok
mu
bir
haber
alan,
yok
mu
gören?
Has
anyone
heard
from
you,
has
anyone
seen
you?
Bu
mudur
adetin,
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
is
this
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle,
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
it
like
this
Neresi
açık
adresin,
neresi
yören?
What's
your
open
address,
what's
your
region?
Sorma
bu
ara
şu
halimi
Don't
ask
about
my
state
these
days
Bu
acıların
hepsi
mi
daimi?
Are
all
these
pains
permanent?
Yazık
oldu
her
iki
tarafa
da
It's
a
shame
for
both
of
us
Şimdi
sence
daha
iyi
mi?
Do
you
think
it's
better
now?
Bir
gün
oldu,
iki
gün
oldu
One
day
passed,
two
days
passed
Ay
oldu,
yıl
oldu
ümitlere
Months
passed,
years
passed
for
hopes
Yazılıdır
hepsi
hikâyede
It's
all
written
in
the
story
Yok
mu
bir
haber
alan,
yok
mu
gören?
Has
anyone
heard
from
you,
has
anyone
seen
you?
Bu
mudur
adetin,
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
is
this
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle,
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
it
like
this
Neresi
açık
adresin,
neresi
yören?
What's
your
open
address,
what's
your
region?
Yok
mu
bir
haber
alan,
yok
mu
gören?
Has
anyone
heard
from
you,
has
anyone
seen
you?
Bu
mudur
adetin,
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
is
this
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle,
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
it
like
this
Neresi
açık
adresin,
neresi
yören?
What's
your
open
address,
what's
your
region?
Yoruldu,
duruldu,
kırıldı,
vuruldu
bir
kaç
kere
It's
tired,
calmed
down,
broken,
beaten
a
few
times
Yazılıdır
hepsi
hikayede
It's
all
written
in
the
story
Yok
mu
bir
haber
alan,
yok
mu
gören?
Has
anyone
heard
from
you,
has
anyone
seen
you?
Bu
mudur
adetin,
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
is
this
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle,
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
it
like
this
Neresi
açık
adresin,
neresi
yören?
What's
your
open
address,
what's
your
region?
Yok
mu
bir
haber
alan,
yok
mu
gören?
Has
anyone
heard
from
you,
has
anyone
seen
you?
Bu
mudur
adetin,
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
is
this
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle,
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
it
like
this
Neresi
açık
adresin,
neresi
yören?
What's
your
open
address,
what's
your
region?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soner Sarıkabadayı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.