Gökhan Türkmen - Bir Kadın Tanıdım - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gökhan Türkmen - Bir Kadın Tanıdım




Bir kadın tanıdım, çok ağlıyordu
Я знал одну женщину, она много плакала.
Gözünden sel gibi yaş akıyordu
Слезы текли из его глаз, как поток
Teselli verecek dost arıyordu
Он искал друзей, которые могли бы утешить его.
Eşinden ayrılmış bir hâli vardı
Он был разлучен со своей женой.
Bir kadın tanıdım, çok ağlıyordu
Я знал одну женщину, она много плакала.
Gözünden sel gibi yaş akıyordu
Слезы текли из его глаз, как поток
Teselli verecek dost arıyordu
Он искал друзей, которые могли бы утешить его.
Eşinden ayrılmış bir hâli vardı
Он был разлучен со своей женой.
Yaralı kalbini benden gizledi
Он спрятал от меня свое раненое сердце
Yalvardım yakardım, bir sır vermedi
Я умолял сжечь его, он не выдал секрета.
Yaralı kalbini benden gizledi
Он спрятал от меня свое раненое сердце
Yalvardım yakardım, bir sır vermedi
Я умолял сжечь его, он не выдал секрета.
Acıdım hâline, elim değmedi
Мне было жаль тебя, моя рука не коснулась тебя.
Evinden ayrılmış bir hâli vardı
Он как будто ушел из дома.
Eşinden ayrılmış bir hâli vardı
Он был разлучен со своей женой.
Acıdım hâline, elim değmedi
Мне было жаль тебя, моя рука не коснулась тебя.
Evinden ayrılmış bir hâli vardı
Он как будто ушел из дома.
Eşinden ayrılmış bir hâli vardı
Он был разлучен со своей женой.
Dünyada sevilmek, sevmek bu muydu?
Это то, что значит быть любимым в мире, любить?
Düştüğü yollar da hayat doluydu
Дороги, по которым он упал, тоже были полны жизни
Gözleri ümitsiz yaşla doluydu
Ее глаза были полны безнадежных слез
Eşinden ayrılmış bir hâli vardı
Он был разлучен со своей женой.
Yaralı kalbini benden gizledi
Он спрятал от меня свое раненое сердце
Yalvardım yakardım, bir sır vermedi
Я умолял сжечь его, он не выдал секрета.
Yaralı kalbini benden gizledi
Он спрятал от меня свое раненое сердце
Yalvardım yakardım, bir sır vermedi
Я умолял сжечь его, он не выдал секрета.
Acıdım hâline, elim değmedi
Мне было жаль тебя, моя рука не коснулась тебя.
Evinden ayrılmış bir hâli vardı
Он как будто ушел из дома.
Eşinden ayrılmış bir hâli vardı
Он был разлучен со своей женой.
Acıdım hâline, elim değmedi
Мне было жаль тебя, моя рука не коснулась тебя.
Evinden ayrılmış bir hâli vardı
Он как будто ушел из дома.
Eşinden ayrılmış bir hâli vardı
Он был разлучен со своей женой.





Авторы: Atilla Alpsakarya, Halit çelikoğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.