Текст и перевод песни Gökhan Türkmen - Olsun (Canlı)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olsun (Canlı)
Пусть так будет (Live)
Nasıl
emek
verdim
ben
bilirim
Как
я
старался,
знаю
только
я,
Sen
sadece
sevilmenin
kibirindeyken
Пока
ты
была
в
плену
самомнения
от
того,
что
тебя
любят.
Kaç
gün
uyumadım,
kendime
gelemedim
Сколько
дней
не
спал,
не
мог
прийти
в
себя,
Sen
umarsız
hâllerde
gezinip
dolaşıyorken
Пока
ты
беззаботно
порхала,
где
хотела.
Bana
kalan
inandığın
aşktan
Мне
же
от
любви,
в
которую
ты
верила,
Biraz
hüzün,
biraz
öfke,
biraz
gözyaşı
Осталось
немного
печали,
немного
злости,
немного
слёз.
Sever
gönül,
bi'
şey
de
denmez
Любящее
сердце
не
станет
перечить.
Yanar
alev
alev
sönerken
Горит,
пламенем
вспыхивая,
и
гаснет.
Bu
kalp
senin
uğruna
her
gün
ölsün
Это
сердце
ради
тебя
готово
умирать
каждый
день.
Sensiz
yaşamak
ne
ki
zaten?
Да
и
что
это
за
жизнь
без
тебя?
Sever
gönül,
bi'
şey
de
denmez
Любящее
сердце
не
станет
перечить.
Yanar
alev
alev
sönerken
Горит,
пламенем
вспыхивая,
и
гаснет.
Bu
kalp
senin
uğruna
her
gün
ölsün
Это
сердце
ради
тебя
готово
умирать
каждый
день.
Sensiz
yaşamak
ne
ki
zaten?
Да
и
что
это
за
жизнь
без
тебя?
Nasıl
emek
verdim
ben
bilirim
Как
я
старался,
знаю
только
я,
Sen
sadece
sevilmenin
kibirindeyken
Пока
ты
была
в
плену
самомнения
от
того,
что
тебя
любят.
Kaç
gün
uyumadım,
kendime
gelemedim
Сколько
дней
не
спал,
не
мог
прийти
в
себя,
Sen
umarsız
hâllerde
gezinip
dolaşıyorken
Пока
ты
беззаботно
порхала,
где
хотела.
Bana
kalan
inandığın
aşktan
Мне
же
от
любви,
в
которую
ты
верила,
Biraz
hüzün,
biraz
öfke,
biraz
gözyaşı
Осталось
немного
печали,
немного
злости,
немного
слёз.
Sever
gönül,
bi'
şey
de
denmez
Любящее
сердце
не
станет
перечить.
Yanar
alev
alev
sönerken
Горит,
пламенем
вспыхивая,
и
гаснет.
Bu
kalp
senin
uğruna
her
gün
ölsün
Это
сердце
ради
тебя
готово
умирать
каждый
день.
Sensiz
yaşamak
ne
ki
zaten?
Да
и
что
это
за
жизнь
без
тебя?
Sever
gönül,
bi'
şey
de
denmez
Любящее
сердце
не
станет
перечить.
Yanar
alev
alev
sönerken
Горит,
пламенем
вспыхивая,
и
гаснет.
Bu
kalp
senin
uğruna
her
gün
ölsün
Это
сердце
ради
тебя
готово
умирать
каждый
день.
Sensiz
yaşamak,
sizde
Да
и
что
это,
в
общем-то,
за
жизнь...
(Olsun)
(Пусть
так
будет)
(Sever
gönül,
bi'
şey
de
denmez)
(Любящее
сердце
не
станет
перечить)
Olsun,
bravo
Пусть
так
будет,
браво!
(Yanar
alev
alev
sönerken)
(Горит,
пламенем
вспыхивая,
и
гаснет)
(Bu
kalp
senin
uğruna
her
gün)
ölsün
(Это
сердце
ради
тебя
каждый
день)
готово
умереть!
Sever
gönül,
bi'
şey
de
denmez
Любящее
сердце
не
станет
перечить.
Yanar
alev
alev
sönerken
Горит,
пламенем
вспыхивая,
и
гаснет.
Bu
kalp
senin
uğruna
her
gün
ölsün
Это
сердце
ради
тебя
готово
умирать
каждый
день.
Sensiz
yaşamak
ne
ki
zaten?
Да
и
что
это
за
жизнь
без
тебя?
Çok
teşekkürler,
sağ
olun,
harikasınız
Большое
спасибо,
вы
прекрасны!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Resat Aytac Ozgumus, Ercan Savtekin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.