Текст и перевод песни Gökhan Türkmen - Seninle Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
benim
yarımdın
You
were
my
half
Bense
sana
takıldım,
kapıldım
And
I
was
caught
up
in
you,
I
was
taken
in
Söyle,
kimdin?
Tell
me,
who
were
you?
Zaten
sana
aşık
I
was
already
in
love
with
you
Kafası
karmakarışık
bi'
çığlık
duydun
You
heard
a
scream,
a
confused
mind
Bunca
yalanı
gördük,
inan
kaderi
biz
ördük
We
saw
all
these
lies,
believe
me,
we
weaved
destiny
Seninle
ben,
seninle
ben
You
and
I,
you
and
I
Sevdik
ama
yaptık,
battık
yine
çıktık
We
loved
but
we
did,
we
sunk
but
we
rose
again
Söyle,
neden?
Tell
me,
why?
Kalbim
uzaklarda
inan
(inan)
My
heart
believes
it's
far
away
(believe
it)
Ne
söylesem
yalan,
hepsi
yalan
(a-a-ah)
Whatever
I
say
is
a
lie,
it's
all
lies
(a-a-ah)
Sandım
affederdi
zaman
(zaman)
I
thought
time
would
forgive
(time)
Olmazda
kaldım,
ne
olur
gel
I
stayed
lost,
please
come
back
Harbim
tuzaklarda
biter
(biter)
My
war
ends
in
traps
(ends)
Ne
dinlesem,
"Geçer,
hepsi
geçer"
(a-a-ah)
No
matter
what
I
listen
to,
"It
will
pass,
it
will
all
pass"
(a-a-ah)
Dediler
de
"Hâlin
beter"
(beter)
They
said
"Your
situation
is
worse"
(worse)
Çıkmazda
yolum,
ne
olur
gel
My
path
is
at
a
dead
end,
please
come
back
Bunca
yalanı
gördük,
inan
kaderi
biz
ördük
We
saw
all
these
lies,
believe
me,
we
weaved
destiny
Seninle
ben,
seninle
ben
You
and
I,
you
and
I
Sevdik
ama
yaptık,
battık
yine
çıktık
We
loved
but
we
did,
we
sunk
but
we
rose
again
Söyle,
neden?
Tell
me,
why?
Kalbim
uzaklarda
inan
(inan)
My
heart
believes
it's
far
away
(believe
it)
Ne
söylesem
yalan,
hepsi
yalan
(a-a-ah)
Whatever
I
say
is
a
lie,
it's
all
lies
(a-a-ah)
Sandım
affederdi
zaman
(zaman)
I
thought
time
would
forgive
(time)
Olmazda
kaldım,
ne
olur
gel
I
stayed
lost,
please
come
back
Harbim
tuzaklarda
biter
(biter)
My
war
ends
in
traps
(ends)
Ne
dinlesem,
"Geçer,
hepsi
geçer"
(a-a-ah)
No
matter
what
I
listen
to,
"It
will
pass,
it
will
all
pass"
(a-a-ah)
Dediler
de
"Hâlin
beter"
(beter)
They
said
"Your
situation
is
worse"
(worse)
Çıkmazda
yolum,
ne
olur
gel
My
path
is
at
a
dead
end,
please
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gokhan Turkmen, Mert Carim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.