Gökhan Türkmen - Seninle Ben - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gökhan Türkmen - Seninle Ben




Sen benim yarımdın
Ты была моей половиной.
Bense sana takıldım, kapıldım
А я зациклился на тебе, увлекся тобой.
Söyle, kimdin?
Скажи мне, кем ты был?
Zaten sana aşık
Он уже влюблен в тебя
Kafası karmakarışık bi' çığlık duydun
Ты слышал какой-то безумный крик.
O, bendim
Это был я.
Bunca yalanı gördük, inan kaderi biz ördük
Мы видели всю эту ложь, поверь, мы сплели судьбу
Seninle ben, seninle ben
Ты и я, ты и я.
Sevdik ama yaptık, battık yine çıktık
Мы любили, но мы сделали это, мы облажались, мы снова вышли AMI
Seninle ben
Ты и я
Söyle, neden?
Скажи мне, почему?
Kalbim uzaklarda inan (inan)
Мое сердце далеко верь (верь)
Ne söylesem yalan, hepsi yalan (a-a-ah)
Что бы я ни сказал, это ложь, это все ложь (а-а-а)
Sandım affederdi zaman (zaman)
Я думал, он простит, когда (когда)
Olmazda kaldım, ne olur gel
Я не могу, пожалуйста, приходи.
Harbim tuzaklarda biter (biter)
Война заканчивается ловушками (заканчивается)
Ne dinlesem, "Geçer, hepsi geçer" (a-a-ah)
Что бы я ни слушал, "Все пройдет, все пройдет" (а-а-а)
Dediler de "Hâlin beter" (beter)
Они сказали: "Ты хуже" (хуже).
Çıkmazda yolum, ne olur gel
Мой путь в тупик, пожалуйста, иди сюда
Bunca yalanı gördük, inan kaderi biz ördük
Мы видели всю эту ложь, поверь, мы сплели судьбу
Seninle ben, seninle ben
Ты и я, ты и я.
Sevdik ama yaptık, battık yine çıktık
Мы любили, но мы сделали это, мы облажались, мы снова вышли AMI
Seninle ben
Ты и я
Söyle, neden?
Скажи мне, почему?
Kalbim uzaklarda inan (inan)
Мое сердце далеко верь (верь)
Ne söylesem yalan, hepsi yalan (a-a-ah)
Что бы я ни сказал, это ложь, это все ложь (а-а-а)
Sandım affederdi zaman (zaman)
Я думал, он простит, когда (когда)
Olmazda kaldım, ne olur gel
Я не могу, пожалуйста, приходи.
Harbim tuzaklarda biter (biter)
Война заканчивается ловушками (заканчивается)
Ne dinlesem, "Geçer, hepsi geçer" (a-a-ah)
Что бы я ни слушал, "Все пройдет, все пройдет" (а-а-а)
Dediler de "Hâlin beter" (beter)
Они сказали: "Ты хуже" (хуже).
Çıkmazda yolum, ne olur gel
Мой путь в тупик, пожалуйста, иди сюда





Авторы: Gokhan Turkmen, Mert Carim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.