Текст и перевод песни Gökhan Özen - İki Yeni Yabancı - Erhan Bayrak Versiyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Yeni Yabancı - Erhan Bayrak Versiyon
Два новых незнакомца - версия Эрхана Байрака
Dargınım
olanlara
kırgınım
bugünlerde
Злюсь
на
всех,
подавлен
в
эти
дни,
Eldeki
avuçtaki
yok
kalmadı
Ничего
не
осталось
ни
в
руках,
ни
в
душе.
Çok
değil
birkaç
güne
toplarım
demiştim
ya
Говорил
же,
соберусь
через
пару
дней,
Toplanan
eşyalar
gibi
kolay
olmadı
Но
это
оказалось
не
так
просто,
как
собрать
вещи.
Öyle
bir
kırıldı
ki
yüreğim
onarılmıyor
Мое
сердце
разбито
так
сильно,
что
его
не
починить,
Kaldı
ki
yaşanmışı
sileli
kalp
affetmiyor
И
даже
если
стереть
прошлое,
сердце
не
простит.
Sen
affet,
beni
bu
aşktan
azat
et
Прости
ты
меня,
освободи
от
этой
любви.
Ne
yana
baksam
olmaz
Куда
ни
посмотрю
– всё
не
то,
Seni
gördüğüm
yerde
Там,
где
вижу
тебя.
Konuşacak
sözüm
yok
Слов
нет,
чтобы
говорить,
Eski
cümleler
nerede
Где
все
наши
старые
фразы?
İki
yeni
yabancı
Два
новых
незнакомца,
Dost
olur
mu
sence
birbirine
Как
думаешь,
смогут
ли
стать
друзьями?
Beni
senden
azat
et
Освободи
меня
от
себя,
Ben
de
severim
belki
yerine
Может,
и
я
полюблю
кого-нибудь
взамен.
Evli
evine
köylü
köyüne
Женатому
жена,
холостому
– холостая.
Dargınım
olanlara
kırgınım
bugünlerde
Злюсь
на
всех,
подавлен
в
эти
дни,
Eldeki
avuçtaki
yok
kalmadı
Ничего
не
осталось
ни
в
руках,
ни
в
душе.
Çok
değil
birkaç
güne
toplarım
demiştim
ya
Говорил
же,
соберусь
через
пару
дней,
Toplanan
eşyalar
gibi
kolay
olmadı
Но
это
оказалось
не
так
просто,
как
собрать
вещи.
Öyle
bir
kırıldı
ki
yüreğim
onarılmıyor
Мое
сердце
разбито
так
сильно,
что
его
не
починить,
Kaldı
ki
yaşanmışı
sileli
kalp
affetmiyor
И
даже
если
стереть
прошлое,
сердце
не
простит.
Sen
affet,
beni
bu
aşktan
azat
et
Прости
ты
меня,
освободи
от
этой
любви.
Ne
yana
baksam
olmaz
Куда
ни
посмотрю
– всё
не
то,
Seni
gördüğüm
yerde
Там,
где
вижу
тебя.
Konuşacak
sözüm
yok
Слов
нет,
чтобы
говорить,
Eski
cümleler
nerede
Где
все
наши
старые
фразы?
İki
yeni
yabancı
Два
новых
незнакомца,
Dost
olur
mu
sence
birbirine
Как
думаешь,
смогут
ли
стать
друзьями?
Beni
senden
azat
et
Освободи
меня
от
себя,
Ben
de
severim
belki
yerine
Может,
и
я
полюблю
кого-нибудь
взамен.
Evli
evine
köylü
köyüne
Женатому
жена,
холостому
– холостая.
İki
yeni
yabancı
Два
новых
незнакомца,
Dost
olur
mu
sence
birbirine
Как
думаешь,
смогут
ли
стать
друзьями?
Beni
senden
azat
et
Освободи
меня
от
себя,
Evli
evine
köylü
köyüne
Женатому
жена,
холостому
– холостая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erhan Bayrak, Ahmet Gokhan Ozen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.