Текст и перевод песни Göksel feat. Ferman Akgül & Teoman - Tas Bebek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tek
bir
derdin
var
kıyafet
У
тебя
только
одна
проблема,
наряд.
Hayatın
hep
ziyafet
Всегда
банкет
жизни
Peki
nerde
kaldı
zerafet
Итак,
где
элегантность
Affet
beni
ama
sözlerim
ağar
olacak
Прости
меня,
но
мои
слова
будут
агаром
İki
dakika
sabret
beyninin
içi
çok
loş
Терпение
в
течение
двух
минут
внутри
вашего
мозга
так
тускло
Kurduğun
hayaller
hep
bomboş
Твои
мечты
всегда
пусты
Sokaklarda
pahalı
olsa
olur
musun
bizimle
sarhoş
Ты
был
бы
пьян
с
нами,
если
бы
это
было
дорого
на
улицах
Boş
ver
kılıfımı
boş
ver
benim
içim
güzel
Забудь
о
моей
кобуре,
забудь
о
моей
красивой
Boş
ver
süsü
püsü
boş
ver
sade
sade
bana
gel
Забудь
об
украшении,
забудь
о
простом
простом
приходи
ко
мне
İnce
iş
yürümek
yüksek
topuklarda
adımlarım
karışır
Тонкая
работа
ходьба
смешивает
мои
шаги
на
высоких
каблуках
Çok
geç
kalmışım
kimi
beğendiysem
Я
опоздал,
кого
мне
нравится.
Bütün
hakkı
saklıdır
Все
права
защищены
Boş
ver
kılıfımı
boş
ver
benim
içim
güzel
Забудь
о
моей
кобуре,
забудь
о
моей
красивой
Boş
ver
süsü
püsü
boş
ver
sade
sade
bana
gel
Забудь
об
украшении,
забудь
о
простом
простом
приходи
ко
мне
Bir
anda
dağılmış
başım
nefesim
akmış
boğazımdan
Внезапно
моя
рассеянная
голова
выдохнула
из
моего
горла
Her
yerde
adım
varmış
o
yüzden
okumuş
yazmış
dünyam
Мое
имя
повсюду,
так
что
мой
мир,
который
читал
и
писал
Ne
çığlık
ne
de
sessizlik
çare
olmuş
ama
Ни
крик,
ни
тишина
не
вылечили,
но
Aşık
olunca
arada
Влюбляется
в
Başkalarının
gözleri
kimin
umrunda
Кого
волнуют
чужие
глаза
Boş
ver
kılıfımı
boş
ver
benim
içim
güzel
Забудь
о
моей
кобуре,
забудь
о
моей
красивой
Boş
ver
süsü
püsü
boş
ver
sade
sade
bana
gel
Забудь
об
украшении,
забудь
о
простом
простом
приходи
ко
мне
Kelebekler
şahaneler
ama
her
bahar
kışa
varır
Бабочки
великолепны,
но
каждую
весну
приезжают
на
зиму
Taş
Bebek
değilim
melek
de
ama
aklım
iyi
çalışır
Я
не
каменная
кукла
ангел
тоже,
но
мой
ум
работает
хорошо
Boş
ver
kılıfımı
boş
ver
(başkalarının
gözleri)
benim
içim
güzel
(kimin
umrunda)
Забудь
о
моей
кобуре
(чужие
глаза)
внутри
меня
хорошо
(кого
это
волнует)
Boş
ver
süsü
püsü
boş
ver
(başkalarının
gözleri)
sade
sade
bana
gel
(kimin
umrunda)
Забудь
об
украшении
(глаза
других)
просто
приходи
ко
мне
(кого
это
волнует)
Boş
ver
kılıfımı
boş
ver
(tek
bir
derdin
var
kıyafet
hayatın
hep
ziyafet
peki
nerde
kaldı
zerafet)
Забудь
о
моей
кобуре
(у
тебя
есть
только
одна
проблема
наряд
твоя
жизнь
всегда
банкет
так
где
элегантность)
Benim
içim
güzel
(affet
beni
ama
sözlerim
ağar
olacak
iki
dakika
sabret)
Я
прекрасен
(простите
меня,
но
мои
слова
будут
агар
две
минуты
терпения)
Boş
ver
süsü
püsü
boş
ver
(beyinin
içi
çok
loş
kurduğun
hayaller
hep
bomboş)
Забудь
об
украшении
(внутри
мозга
так
тускло,
что
мечты,
которые
ты
придумал,
всегда
пусты)
Sade
sade
bana
gel
(sokaklarda
pahalı
olsa
olurmusun
bizimle
sarhoş)
Просто
приходите
ко
мне
(пьяный
с
нами,
если
это
дорого
на
улицах)
Sade
sade
bana
gel
Приходите
ко
мне
просто
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Göksel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.