Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık
uzun
oldu
Die
Trennung
dauerte
zu
lang
Açmadan
gülüm
soldu
Meine
Blume
welkte,
ohne
zu
blühen
Bu
hasret
beni
fena
yordu
Diese
Sehnsucht
hat
mich
erschöpft
Yorgunum
acılardan
Ich
bin
müde
von
den
Schmerzen
Yoruldum
yalanlardan
Müde
von
den
Lügen
Vuslatın
beni
beni
yordu
Die
Erwartung
hat
mich,
mich
verzehrt
Bu
şehir,
bu
sokaklar
dar
geldi
Diese
Stadt,
diese
Straßen
wurden
mir
eng
Bükülmeyen
boynumu
kader
eğdi
Mein
stolzer
Nacken
beugte
sich
dem
Schicksal
Vefasız
bir
kalbe
yenik
düştük
Wir
unterlagen
einem
treulosen
Herz
Bize
de
sonunda
nazar
değdi
Am
Ende
traf
uns
auch
der
böse
Blick
Bu
şehir,
bu
sokaklar
dar
geldi
Diese
Stadt,
diese
Straßen
wurden
mir
eng
Bükülmeyen
boynumu
kader
eğdi
Mein
stolzer
Nacken
beugte
sich
dem
Schicksal
Vefasız
bir
kalbe
yenik
düştük
Wir
unterlagen
einem
treulosen
Herz
Bize
de
sonunda
nazar
değdi
Am
Ende
traf
uns
auch
der
böse
Blick
Ayrılık
bitmez
oldu
Die
Trennung
hört
nicht
auf
Acılar
beni
fena
yordu
Die
Schmerzen
haben
mich
zermürbt
Yokluğun
bana
ecel
oldu
Deine
Abwesenheit
wurde
mir
zum
Verhängnis
Bilinmez,
ah,
sondayım
Ungewiss,
ach,
ich
bin
am
Ende
Çıkmaz
bir
sokaktayım
In
einer
Sackgasse
gefangen
Yalnızlık
bana
sırdaş
oldu
Die
Einsamkeit
wurde
meine
Vertraute
Bu
şehir,
bu
sokaklar
dar
geldi
Diese
Stadt,
diese
Straßen
wurden
mir
eng
Bükülmeyen
boynumu
kader
eğdi
Mein
stolzer
Nacken
beugte
sich
dem
Schicksal
Vefasız
bir
kalbe
yenik
düştük
Wir
unterlagen
einem
treulosen
Herz
Bize
de
sonunda
nazar
değdi
Am
Ende
traf
uns
auch
der
böse
Blick
Bu
şehir,
bu
sokaklar
dar
geldi
Diese
Stadt,
diese
Straßen
wurden
mir
eng
Bükülmeyen
boynumu
kader
eğdi
Mein
stolzer
Nacken
beugte
sich
dem
Schicksal
Vefasız
bir
kalbe
yenik
düştük
Wir
unterlagen
einem
treulosen
Herz
Bize
de
sonunda
nazar
değdi
Am
Ende
traf
uns
auch
der
böse
Blick
İnsan
bir
tuhaf
oluyor
sevince
Der
Mensch
wird
seltsam,
wenn
er
liebt
Hele
bir
de
ayrılık
girdi
mi
araya
Und
erst
recht,
wenn
die
Trennung
dazwischenkommt
Son
umut
da
tükeniyor
vuslata
dair
Die
letzte
Hoffnung
auf
ein
Wiedersehen
schwindet
Bir
şeyler
eksiliyor
içimde
Etwas
fehlt
in
mir
Koskoca
İstanbul
yok
oluyor
gözümde
Das
riesige
Istanbul
verschwindet
vor
meinen
Augen
Anlayacağın
sensiz
aşkın
da
tadı
yok
bu
şehirde
Verstehst
du,
ohne
dich
hat
die
Liebe
keinen
Geschmack
in
dieser
Stadt
Sensiz
aşkın
da
tadı
yok
bu
şehirde
Ohne
dich
hat
die
Liebe
keinen
Geschmack
in
dieser
Stadt
(Bu
şehirde,
bu
şehirde)
(In
dieser
Stadt,
in
dieser
Stadt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Göksel Kılıçlar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.