Текст и перевод песни Gökçe feat. Hayko Cepkin - Aklım Giderken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklımı
başımdan
aldın
yerine
bi'
tek
sen
kaldın
Вместо
того,
чтобы
ты
сошел
с
ума,
ты
остался
единственным
Geri
ver,
bana
geri
ver
Отдай,
отдай
мне
Bilmeden
sana
tutunmak,
zavallı
uyup
uyanmak
Неосознанно
цепляться
за
тебя,
плохо
спать
и
просыпаться
Oldu
mu,
doğru
oldu
mu?
Хорошо
или
это
правда?
Soğuk
kollarında
ben
üşürken
В
твоих
холодных
объятиях,
когда
я
замерзла
Ölürken,
yalnız
ölürken
Когда
я
умираю,
когда
я
умираю
в
одиночестве
Senin
duasız
odanda
yalnız
uyurken
Когда
ты
спишь
один
в
своей
молитвенной
комнате
Aklım
giderken
Когда
мой
разум
уходит
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yol
göstersene
Почему
бы
тебе
не
вести
меня?
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yardım
etsene
Помогите
мне
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yol
göstersene
Почему
бы
тебе
не
вести
меня?
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yardım
etsene
Помогите
мне
Aydınlık
karanlık,
karanlık
aydınlık
Светлая
тьма,
темная
светящаяся
Fark
etmiyor,
fark
etmiyor
Не
замечает,
не
замечает
Yukarı
çıkmak
kolay,
aşağı
bakmak
olay
Легко
подняться,
смотреть
вниз
событие
Bi'
o
kadar
zor,
bi'
o
kadar
zor
Би"
так
сложно,
би
" так
сложно
Soğuk
kollarında
ben
üşürken
В
твоих
холодных
объятиях,
когда
я
замерзла
Ölürken,
yalnız
ölürken
Когда
я
умираю,
когда
я
умираю
в
одиночестве
Senin
duasız
odanda
yalnız
yağarken
Когда
дождь
один
в
твоей
молитвенной
комнате
Aklım
giderken
Когда
мой
разум
уходит
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yol
göstersene
Почему
бы
тебе
не
вести
меня?
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yardım
etsene
Помогите
мне
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yol
göstersene
Почему
бы
тебе
не
вести
меня?
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Başka
bi'
yerden
mi
o
ya?
В
другой
раз,
как
ты
или
он?
Onda
da
yeniden
değmeli
Он
тоже
должен
снова
коснуться
Gidilicek
bi'
yer
yok
Gidilicek,
конечно,
сразу
нет
Yıkmışlar
orayı,
yıkmışlar
orayı
Они
разрушили
его,
они
разрушили
его.
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yol
göstersene
Почему
бы
тебе
не
вести
меня?
Oh
tanrım
ne
yapıca'm,
ne
edice'm?
О,
боже,
что
мне
делать,
что
Эдис?
Bana
yardım
etsene
Помогите
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökçe Dinçer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.