Текст и перевод песни Gönül Yazar - Demir Attım Yalnızlığa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demir Attım Yalnızlığa
Бросила якорь в одиночестве
Sessiz
bir
köşede,
herşeyden
uzak
В
тихом
уголке,
вдали
от
всего
Meçhul
yarınlara
terkedilmişim
Неизвестному
завтра
брошена
я
Dostluklar
yalanmış
sevgiler
tuzakmış,
tuzak.
Дружба
оказалась
ложью,
любовь
— ловушкой,
ловушкой.
Hayret
yanılmışım,
yalnızım
şimdi
Удивительно,
как
я
ошибалась,
теперь
я
одна
Oysa
mutluluk
hayal
etmiştim
gidenler
unutmuş
А
ведь
я
мечтала
о
счастье,
ушедшие
забыли
Aşklar
yalanmış,
yalan...
Любовь
оказалась
ложью,
ложью...
Güneşin
doğuşu
batışı
farksız
nasıl
yaşanırsa
yaşadım
ben
aşksız.
Восход
и
закат
солнца
безразличны,
как
живется,
так
и
жила
я
без
любви.
Güneşin
doğuşu
batışı
farksız
nasıl
yaşanırsa
yaşadım
ben
aşksız.
Восход
и
закат
солнца
безразличны,
как
живется,
так
и
жила
я
без
любви.
Demir
attım
yalnızlığa
bir
hasret
denizinde
Бросила
якорь
в
одиночестве
в
море
тоски
Ve
şimdi
hayallerim
o
günlerin
izinde
И
теперь
мои
мечты
по
следам
тех
дней
Yüreğimde
duygular
ümitlerim
nerede.
В
моем
сердце
чувства,
где
мои
надежды.
Demir
attım
yalnızlığa
bir
hasret
denizinde
Бросила
якорь
в
одиночестве
в
море
тоски
Ve
şimdi
hayallerim
o
günlerin
izinde
И
теперь
мои
мечты
по
следам
тех
дней
Yüreğimde
duygular
ümitlerim
nerede?
В
моем
сердце
чувства,
где
мои
надежды.
Şöyle
bir
düşünüp,
herşeyi
birden,
Вот
так
подумав
обо
всем
сразу,
Neden
anıları
bitirmeyişi,
yalanmış
sevgiler,
Почему
не
прекратить
вспоминать,
ложной
была
любовь,
Kalbimden
uzakmış
uzak.
Далеко
от
моего
сердца,
далеко.
Boşa
beklemişim,
yollara
bakıp,
kurak
topraklara
Зря
ждала,
глядя
на
дорогу,
в
сухую
землю
Umutlar
ekmişim,
arzular
avutup
Надежды
посеяла,
желания
утешая
Gördüğüm
hayalmiş
hayal.
Виденное
оказалось
мечтой,
мечтой.
Güneşin
doğuşu
batışı
farksız
nasıl
yaşanırsa
yaşadım
ben
aşksız
Восход
и
закат
солнца
безразличны,
как
живется,
так
и
жила
я
без
любви.
Güneşin
doğuşu
batışı
farksız
nasıl
yaşanırsa
yaşadım
ben
aşksız
Восход
и
закат
солнца
безразличны,
как
живется,
так
и
жила
я
без
любви.
Demir
attım
yalnızlığa
bir
hasret
denizinde
Бросила
якорь
в
одиночестве
в
море
тоски
Ve
şimdi
hayallerim
o
günlerin
izinde
И
теперь
мои
мечты
по
следам
тех
дней
Yüreğimde
duygular
ümitlerim
nerede?
В
моем
сердце
чувства,
где
мои
надежды.
Demir
attım
yalnızlığa
bir
hasret
denizinde
Бросила
якорь
в
одиночестве
в
море
тоски
Ve
şimdi
hayallerim
o
günlerin
izinde
И
теперь
мои
мечты
по
следам
тех
дней
Yüreğimde
duygular
ümitlerim
nerede?
В
моем
сердце
чувства,
где
мои
надежды.
Demir
attım
yalnızlığa
bir
hasret
denizinde
Бросила
якорь
в
одиночестве
в
море
тоски
Ve
şimdi
hayallerim
o
günlerin
izinde.
И
теперь
мои
мечты
по
следам
тех
дней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.