Текст и перевод песни Göran Fristorp - Lilla vackra Anna
Lilla
vackra
Anna
om
du
vill
Маленькая
красавица
Анна,
если
хочешь
Höre
mig
med
själ
å
hjärta
till
Выслушай
меня
от
души
к
сердцу
Jag
är
öm
och
trogen
å
till
kärlek
mogen
Я
нежен
и
верен
любви
Tycker
om
at
vara
jäv
å
gill
Мне
нравится
злиться
на
Джилла.
Minns
du
hur
vi
lekte
alla
dar
Ты
помнишь,
как
мы
играли
все
те
дни
Smekade
varann
som
mor
å
far
Ласкали
друг
друга,
как
мать
с
отцом
Redde
ler
med
handen
byggde
hus
i
sanden
Экономьте
глину,
построив
своими
руками
дома
из
песка
Ack
hur
lätt
och
lustigt
livet
var
О,
какой
легкой
и
забавной
была
жизнь
Men
den
glada
tiden
snart
försvann
Но
счастливое
время
вскоре
исчезло
Jag
fick
lära
tröska
å
du
spann
Мне
пришлось
научиться
молотить
тебя.
Du
gick
vall
i
skogen
å
jag
körde
plogen
Ты
гулял
по
лесу,
а
я
управлял
плугом
Mera
sällan
sågo
vi
varann
Мы
редко
виделись.
Blott
när
sommarn
stod
i
blomsterkrans
Когда
лето
было
в
цветущем
саду
å
när
julen
bjöd
oss
opp
till
dans
когда
Рождество
пригласило
нас
потанцевать
Kunde
vi
få
råkas,
rodna,
le
och
språkas
Могли
бы
мы
случайно
покраснеть,
улыбнуться
и
заговорить
Aldrig
någon
större
glädje
fanns
Никогда
еще
не
было
большей
радости
Lilla
Anna
snart
flyr
dagen
bort
Маленькая
Анна
скоро
улетит
на
целый
день
Livet
har
blott
en
och
den
är
kort
Жизнь
у
нас
только
одна,
и
она
коротка.
Liksom
spån
i
strömmen
som
en
bild
i
drömmen
А
также
стружки
в
ручье,
как
картинка
во
сне
Hastar
männskan
till
en
bättre
ort
Поторопите
людей
перейти
в
лучшее
место
Snälla
Anna
när
Gud
skapte
dig
Пожалуйста,
Анна,
когда
Бог
создал
тебя
Tänkte
han
helt
visst
i
nåd
på
mig
Конечно,
он
думал
обо
мне
из
милосердия
Kom
att
ja
mig
giva
och
min
maka
bliva
Пришел,
чтобы
дать
нам
с
женой
пожить
Så
skall
det
bli
ljust
på
livets
stig
Тогда
на
жизненном
пути
будет
свет
I
en
liten
stuga
skal
vi
bo
В
маленьком
коттедже
мы
будем
жить
Leva
med
varann
i
fred
å
ro
Живите
друг
с
другом
в
мире
Lära
barnen
kära
gud
och
kungen
ära
Учите
детей
Славе
Дорогого
Бога
и
Царя
Det
skal
bli
så
roligt
må
du
tro
Это
будет
так
весело,
что
ты
должен
поверить
Röda
kinder
stora
ögon
blå
Красные
щеки,
Большие
голубые
глаза
Vackra
händer
nätta
fötter
små
Красивые
руки
аккуратные
ножки
маленькие
Rund
och
vit
om
armen
blommig
full
i
barmen
Круглая
и
белая
вокруг
руки,
пышная,
как
цветок,
на
груди
Det
skall
bli
nånting
att
titta
på
Там
будет
на
что
посмотреть
Sist
vi
följas
åt
till
himmelen
В
последний
раз,
когда
мы
были
на
небесах
Råka
far
och
mor
på
nytt
igen
Снова
отец
и
мать.
Bliva
åter
unga
börja
åter
sjunga
Снова
стань
молодым,
снова
начни
петь
Kärleken
är
livets
bästa
vän
Любовь
- лучший
друг
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Goran Bror Andersson, Alf Proysen, Ulf Peder Olrog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.