Götz Alsmann - Der Blaue Montag - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Götz Alsmann - Der Blaue Montag




Am blauen Montag, da steht die Welt ganz schief
В голубой понедельник, там мир совсем не так
Weil man am Montag ausgerechnet spürt
Потому что вы чувствуете, что именно в понедельник
Dass man am Sonntag augenscheinlich viel zu tief
Что в воскресенье, по-видимому, слишком глубоко
Ins Glas geschaut hat, wovon man bläulich wird
Посмотрел в стекло, от чего стал голубоватым
Der Kater jammert mit großer Leidenschaft
Похмелье скулит с большой страстью
Dass man am liebsten aus der Haut fahren möcht′
Что больше всего хочется выехать из кожи вон'
Doch leider braucht das Aus-der-Haut-Fahr'n zu viel Kraft
Но, к сожалению, для этого требуется слишком много сил
So bleibt man drinnen und fühlt sich weiter schlecht
Таким образом, вы остаетесь внутри и продолжаете чувствовать себя плохо
Man ist verstimmt und schwört ergrimmt
Вы расстроены и умиленно ругаетесь
Dass man sich nie im Leben wieder so benimmt
Что ты никогда в жизни больше не будешь вести себя так
Ja wegen dieses blauen Montags beginnt die Woche flau
Да, из-за этого синего понедельника неделя начинается пушисто
Man ist statt frisch und ausgeruht k.o
Вы вместо того, чтобы быть свежим и отдохнувшим, к.о.
Das weiß man montags augenscheinlich ganz genau
Вы, по-видимому, прекрасно знаете это по понедельникам
Doch nächsten Sonntag, da macht man′s ebenso
Но в следующее воскресенье вы сделаете то же самое
Montags ist man alles and're eher als gesund
По понедельникам вы все and're, а не здоровы
Wenn es auch der Chef nie glauben will
Если даже босс никогда не захочет в это поверить
Statt der Zunge hat man scheinbar Löschpapier im Mund
Вместо языка у вас, по-видимому, есть промокательная бумага во рту
Und das ist ein komisches Gefühl
И это странное чувство
Man glaubt, ein Känguruh mit Nagelschuh'n geht auf dem Kopf spazier′n
Считается, что кенгуру с гвоздями на голове гуляет
Und ob Sie′s glauben oder nicht, das macht perplex
И хотите верьте, хотите нет, это вызывает недоумение
Man denkt, das Leiden ist mit großer List durch Hering zu kurieren
Вы думаете, что страдание с большой хитростью излечивается селедкой
Und gleich darauf trinkt man die Wasserleitung ex
И сразу после этого вы пьете водопровод ex
Am blauen Montag, da steht die Welt ganz schief
В голубой понедельник, там мир совсем не так
Weil man am Montag ausgerechnet spürt
Потому что вы чувствуете, что именно в понедельник
Dass man am Ende augenscheinlich viel zu tief
Что, в конце концов, вы, по-видимому, слишком глубоко
Ins Glas geschaut hat, wovon man bläulich wird
Посмотрел в стекло, от чего стал голубоватым
Der Kater jammert mit großer Leidenschaft
Похмелье скулит с большой страстью
Dass man am liebsten aus der Haut fahren möcht'
Что больше всего хочется выехать из кожи вон'
Doch leider braucht das Aus-der-Haut-Fahr′n zu viel Kraft
Но, к сожалению, для этого требуется слишком много сил
D'rum bleibt man im Bett und fühlt sich weiter schlecht
Д'ром остается в постели и продолжает чувствовать себя плохо
Man ist verstimmt und schwört ergrimmt
Вы расстроены и умиленно ругаетесь
Dass man sich nie im Leben wieder so benimmt
Что ты никогда в жизни больше не будешь вести себя так
Ja wegen dieses blauen Montags beginnt die Woche flau
Да, из-за этого синего понедельника неделя начинается пушисто
Man ist statt frisch und ausgeruht k.o
Вы вместо того, чтобы быть свежим и отдохнувшим, к.о.
Das weiß man montags augenscheinlich ganz genau
Вы, по-видимому, прекрасно знаете это по понедельникам
Doch nächsten Sonntag, jaja am nächsten Sonntag
Но в следующее воскресенье, даха в следующее воскресенье
Jaja am nächsten Sonntag, jaja am nächsten Sonntag
Яджа в следующее воскресенье, Яджа в следующее воскресенье
Da macht man′s ebenso!
Вот так и делают!





Авторы: B. Haller, G. Bronner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.