Текст и перевод песни Gülay - Geri Dönülmez Yoldayım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geri Dönülmez Yoldayım
The Road of No Return
Dostum
öldü
dün
topraga
indirdim,
My
friend
died
yesterday,
I
laid
him
to
rest
in
the
ground,
Kendim
gömdüm
anlatmasi
bir
hayli
zor
I
buried
him
myself,
it's
quite
hard
to
explain.
Acisi
sönmeyen
bir
kor
yanar
bu
kalpte
sonunda
sende
çekip
gittin
hee!!
The
pain
burns
like
an
ember
that
never
fades
in
this
heart,
in
the
end,
you
left
too,
oh!!
Yarim
kalan
hayallerinle
mahkûm
ettin
maziye
biz
ayni
yerdeyiz
yine
You
condemned
me
to
the
past
with
our
unfinished
dreams,
we
are
still
in
the
same
place
Sense
bizsiz
simdi
nerde
kapali
Where
are
you
now,
closed
off
from
us?
Gözlerinle
terk
ettigin
evin
ailen
kederde
Your
family
is
grieving,
in
the
house
you
abandoned
with
your
eyes
closed.
Bense
dertle
suskunum
ve
saskin
halde
beklide
yalandir
diye
umutluyum
I
am
silent
with
sorrow
and
in
a
state
of
shock,
maybe
I
am
hopeful
that
it's
a
lie.
Kizginim
birazda
sana
onca
yilin
hatrina
vedasiz
ayrilmakmi
reva
I
am
also
angry
with
you,
after
all
these
years,
is
it
fair
to
leave
without
saying
goodbye?
Kalkip
baksana
arkadaslarin
kabir
basinda
Get
up
and
look,
your
friends
are
at
your
graveside.
Helal
olsun
varsa
hakkim
bir
degil
de
bin
defa
May
it
be
lawful,
if
I
have
any
right,
not
once
but
a
thousand
times.
Yirmi
üç
yasinda
umutlara
zamansiz
elveda
At
the
age
of
twenty-three,
a
premature
farewell
to
hopes.
Sararmisti
yüzün
dönüp
baktigimda
son
defa
Your
face
had
turned
yellow
when
I
looked
back
one
last
time.
Acelemizmi
vardi
sanki
gömdük
tam
bir
dakikada
As
if
we
were
in
a
hurry,
we
buried
you
in
just
a
minute.
Kaçacak
miydin
ki
dostum
çaktik
dokuz
tane
tahta
Where
were
you
going
to
escape,
my
friend,
that
we
nailed
nine
pieces
of
wood?
Vefasiz
olma
arada
bir
misafir
ol
rüyama
Don't
be
unfaithful,
visit
my
dreams
once
in
a
while.
Eskilerden
lafla
varsin
senden
olsun
her
bir
tafra
Let
every
boast
be
from
you,
with
words
from
the
old
days.
Bir
yani
bos
ve
tadida
yok
sensiz
kurdugumuz
sofra
The
table
we
set
without
you
is
empty
on
one
side
and
has
no
taste.
Rabba
isyan
degil
bu
mektup
yazdim
ben
bi
dosta
This
is
not
a
rebellion
against
God,
I
wrote
this
letter
to
a
friend.
Arada
gözlerim
dolar
gülüsünü
hatirladikça
dostum
elveda
Sometimes
my
eyes
fill
with
tears
as
I
remember
your
smile,
my
friend,
farewell.
Sende
terk
edipte
gitme
görürsen
aglarken
üzülme
Don't
you
leave
me
too,
don't
be
sad
if
you
see
me
crying.
Biryani
mezara
gömdük
senle
çok
severmisiz
megerse
We
buried
biryani
in
the
grave
with
you,
we
used
to
love
it
together,
didn't
we?
Sen
yasarsin
bu
kalpte
artik
geriye
dönmesende
You
live
in
this
heart
now,
even
if
you
don't
come
back.
Dün
yanimda
bugün
nerde
adina
dünya
denen
kahpe
Yesterday
by
my
side,
where
are
you
today,
this
bitch
called
the
world
çekti
yüzüne
perde
iste
burasi
böyle
sahte
Drew
a
curtain
over
her
face,
this
is
how
fake
this
place
is.
Bir
gün
güldürürse
elbet
aglatir
bir
günde
yüzün
hüzünlü
son
resimde
If
one
day
it
makes
you
laugh,
it
will
surely
make
you
cry
one
day,
your
face
is
sad
in
the
last
picture.
Kabrinde
kar
var
gözümde
yas
içimde
yanar
ates
There
is
snow
on
your
grave,
tears
in
my
eyes,
a
fire
burns
inside
me.
Gömüp
döndük
seni
ve
sen
soguktan
üsümedin
mi
kardes
We
buried
you
and
turned
away,
didn't
you
get
cold,
brother?
Hayatta
sirt
dönenlerin
simdi
alayi
es
Those
who
turned
their
backs
on
life
are
now
all
gone.
Bes
kurusluk
maskelerinin
ardi
maskeden
beles
ve
Their
five-penny
masks
are
free
of
masks,
and
Rast
gelirsen
sen
yüzles
utanmadan
kisner
kalles
If
you
come
across
them,
confront
them,
they
will
grin
shamelessly.
Birkaç
gebes
duayi
kesip
yolda
dedikoduyla
pes
A
few
pregnant
women
cut
their
prayers
short
and
gossiped
along
the
way.
Yarami
desme
der
sorunca
hazir
gözlerinde
yas
Don't
touch
my
wound,
they
say,
with
tears
ready
in
their
eyes
when
they
ask.
üzülme
sen
dostlarin
var
özleyip
içten
seven
Don't
worry,
you
have
friends
who
miss
you
and
love
you
dearly.
Isminin
telaffuzunda
kâh
gülüp
hüzünlenen
Sometimes
laughing
and
sometimes
feeling
sad
at
the
pronunciation
of
your
name.
Yakismamis
son
elbisen
büyük
sanki
iki
beden
Your
last
dress
didn't
suit
you,
it's
like
two
sizes
too
big.
Beni
avuntu
söyleten
dört
bayram
sensiz
geçen
ve
yok
nesem
Four
holidays
have
passed
without
you,
and
I
have
no
solace,
and
there
is
no
breath.
Son
nefeste
yüzünü
dahi
görmeden
ansizin
çekip
giden
bedende
In
the
body
that
left
suddenly
without
even
seeing
your
face
at
the
last
breath,
Sen
yoktun
neden
eceldi
dostu
gömdüren
ölümdü
kefeni
giydiren
You
were
not
there,
why
was
it
fate
that
buried
my
friend,
death
that
dressed
him
in
a
shroud?
Geri
dönülmez
diyarlarda
tek
bi
basina
senmisin?
Are
you
alone
in
those
lands
of
no
return?
Biz
hasretinle
kahrolurken
sende
bizi
özlermisin
biyerden
While
we
are
devastated
by
your
longing,
do
you
miss
us
from
somewhere?
Izlediysen
sayet
aglayip
gülermisin
saka
yapipta
assam
siniri
If
you
watched,
would
you
cry
and
laugh,
would
you
jokingly
hang
my
anger?
Sirt
dönüp
gidermisin
dün
neseyken
ortaminda
bugün
bize
kedermisin
Would
you
turn
your
back
and
leave,
yesterday
you
were
joyful
in
your
environment,
today
are
you
a
sorrow
to
us?
Saysam
bütün
dertlerimi
bikmadan
dinlermisin
Would
you
listen
to
all
my
troubles
tirelessly
if
I
counted
them?
Elalemin
kalemi
düzgün
bizimkisi
kadermisin
Everyone
else's
pen
is
straight,
is
ours
fate?
Sende
terk
edipte
gitme
görürsen
aglarken
üzülme
Don't
you
leave
me
too,
don't
be
sad
if
you
see
me
crying.
Biryani
mezara
gömdük
senle
çok
severmisiz
megerse
We
buried
biryani
in
the
grave
with
you,
we
used
to
love
it
together,
didn't
we?
Sen
yasarsin
bu
kalpte
artik
geriye
dönmesende
You
live
in
this
heart
now,
even
if
you
don't
come
back.
Dün
yanimda
bugün
nerde
adina
dünya
denen
kahpe
Yesterday
by
my
side,
where
are
you
today,
this
bitch
called
the
world
Çekti
yüzüne
perde
iste
burasi
böyle
sahte
Drew
a
curtain
over
her
face,
this
is
how
fake
this
place
is.
Bir
gün
güldürürse
elbet
aglatir
bir
günde
yüzün
hüzünlü
son
resimde
If
one
day
it
makes
you
laugh,
it
will
surely
make
you
cry
one
day,
your
face
is
sad
in
the
last
picture.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.