Текст и перевод песни Gülben Ergen feat. Bora Duran - Kalbimi Koydum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbimi Koydum
Отдала Тебе Свое Сердце
Kalmam
içimde
bir
an
umudum
olmasa
aşktan
Не
осталась
бы
я
ни
на
миг,
не
будь
надежды
на
любовь,
Hiç
uzatmam
bu
diyardan
çeker
giderim
Без
промедления
покинула
бы
этот
край.
Başımı
yasladım
O
huzurlu
omzun
olmasa
Не
будь
твоего
плеча,
спокойного
приюта
для
моей
головы,
Ne
anlamı
var,
bu
sonsuz
güzelliklerin
Какой
смысл
во
всей
этой
бесконечной
красоте?
Ben
yolumu
kalbinde
buldum
Я
нашла
свой
путь
в
твоем
сердце,
Aklımı
aşkınla
korudum
Сберегла
свой
разум
твоей
любовью.
Güvendiğim
ne
varsa
yıkıldı
Все,
на
что
я
полагалась,
рухнуло,
Sen
sapasağlam
durdun
А
ты
остался
непоколебим.
Kaybedecek
bir
ömürlük
hayat
Жизнь,
которую
можно
потерять,
Sen
olmazsan
tadı
olmayacak
Не
будет
иметь
вкуса
без
тебя.
Bir
yanım
dolup
taşarken
Одна
моя
половина
переполнена,
Bir
yanım
hep
yarım
kalacak
Другая
же
навсегда
останется
пустой.
Kalbimi
çıkardım
yerine
Я
вынула
свое
сердце,
Kalbini
koydum
en
derine
И
поместила
твое
в
самую
глубину.
Ağlatma
incitme
canımı
al
yerine
Не
заставляй
меня
плакать,
не
рань
меня,
лучше
забери
мою
жизнь.
Kalbimi
çıkardım
yerine
Я
вынула
свое
сердце,
Kalbini
koydum
en
derine
И
поместила
твое
в
самую
глубину.
Ağlatma
incitme
canımı
al
yerine
Не
заставляй
меня
плакать,
не
рань
меня,
лучше
забери
мою
жизнь.
Ne
olursa
olsun
vazgeçme
Что
бы
ни
случилось,
не
сдавайся.
KALBİMİ
KOYDUM
- GÜLBEN
ERGEN
- BORA
DURAN
ОТДАЛА
ТЕБЕ
СВОЕ
СЕРДЦЕ
- GÜLBEN
ERGEN
- BORA
DURAN
Kalmam
içimde
bir
an
umudum
olmasa
aşktan
Не
осталась
бы
я
ни
на
миг,
не
будь
надежды
на
любовь,
Hiç
uzatmam
bu
diyardan
çeker
giderim
Без
промедления
покинула
бы
этот
край.
Başımı
yasladım
O
huzurlu
omzun
olmasa
Не
будь
твоего
плеча,
спокойного
приюта
для
моей
головы,
Ne
anlamı
var,
bu
sonsuz
güzelliklerin
Какой
смысл
во
всей
этой
бесконечной
красоте?
Ben
yolumu
kalbinde
buldum
Я
нашла
свой
путь
в
твоем
сердце,
Aklımı
aşkınla
korudum
Сберегла
свой
разум
твоей
любовью.
Güvendiğim
ne
varsa
yıkıldı
Все,
на
что
я
полагалась,
рухнуло,
Sen
sapasağlam
durdun
А
ты
остался
непоколебим.
Kaybedecek
bir
ömürlük
hayat
Жизнь,
которую
можно
потерять,
Sen
olmazsan
tadı
olmayacak
Не
будет
иметь
вкуса
без
тебя.
Bir
yanım
dolup
taşarken
Одна
моя
половина
переполнена,
Bir
yanım
hep
yarım
kalacak
Другая
же
навсегда
останется
пустой.
Kalbimi
çıkardım
yerine
Я
вынула
свое
сердце,
Kalbini
koydum
en
derine
И
поместила
твое
в
самую
глубину.
Ağlatma
incitme
canımı
al
yerine
Не
заставляй
меня
плакать,
не
рань
меня,
лучше
забери
мою
жизнь.
Kalbimi
çıkardım
yerine
Я
вынула
свое
сердце,
Kalbini
koydum
en
derine
И
поместила
твое
в
самую
глубину.
Ağlatma
incitme
canımı
al
yerine
Не
заставляй
меня
плакать,
не
рань
меня,
лучше
забери
мою
жизнь.
Kalbimi
çıkardım
yerine
Я
вынула
свое
сердце,
Kalbini
koydum
en
derine
И
поместила
твое
в
самую
глубину.
Ağlatma
incitme
canımı
al
yerine
Не
заставляй
меня
плакать,
не
рань
меня,
лучше
забери
мою
жизнь.
Ne
olursa
olsun
vazgeçme
Что
бы
ни
случилось,
не
сдавайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bora Yalçın Duran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.