Текст и перевод песни Gülben Ergen - Bu Benim Hayatım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Benim Hayatım
This Is My Life
Sevgilim,
sen
bu
satırları
okuduğunda
ben
gitmiş
olucam
My
love,
by
the
time
you
read
these
lines,
I'll
be
gone
Çok
demode
biliyorum,
ama
daha
iyisini
bulamadım
I
know
it's
very
old-fashioned,
but
I
couldn't
find
anything
better
Mektup
yazmayı
da
unutmuşum
I've
even
forgotten
how
to
write
letters
Konuşmaya
da
cesaret
edemedim
And
I
didn't
have
the
courage
to
talk
"Ayrılığı
yüzüme
gözüme
bulaştırırım"
diye
"I'll
ruin
the
separation
with
my
tears
and
snot"
Lakin
kim
bilir
kaç
hayattan
hatıra
But
who
knows
how
many
memories
from
a
lifetime
Kolye
gibi
boynumda
taşıdığım
That
I've
carried
around
my
neck
like
a
necklace
Sorgulamadan
gövdemin
bi'
parçası
gibi
alıştığım
That
I've
gotten
used
to,
like
it's
a
part
of
my
body
O
görünmez
zincir
koptu
That
invisible
chain
has
broken
Meğer
maviymiş
gökyüzü
The
sky
is
blue,
it
seems
Elbette
içerde
inceden
bi'
sızı
Of
course,
there's
a
slight
ache
inside
Hep
bi'
suçluluk
duygusu,
hep
bi'
korku
Always
a
sense
of
guilt,
always
a
fear
Sandığımdan
zormuş
kazı
It's
harder
than
I
thought
to
excavate
Üstüme
biçilen
elbise,
adıma
seçilmiş
hayat
The
dress
that
was
tailored
for
me,
the
life
that
was
chosen
for
me
İyiliğim
için
buyrulmuş
çivili
bi'
taht
The
studded
throne
that
was
commanded
for
my
own
good
Dağıldılar
toz
gibi
hafif
They
scattered
like
dust,
so
light
Ve
gülümsedi
aynadaki
muhalif
And
the
dissenter
in
the
mirror
smiled
Dedi
ki
rahat
"Kurgu
bunlar
Said
in
relief,
"These
are
fabrications
Biz
değiliz
bu
uyduruk
tarif"
We
are
not
these
fictitious
creations"
Sevgilim
ben
gittim,
beni
affet
My
love,
I'm
gone,
forgive
me
İki
gözüm
iki
çeşme
hakikaten
My
eyes
are
really
fountains
of
tears
Ya
aşk
gibi
aşk
olacak
dibine
kadar
Either
it'll
be
love
like
love,
all
the
way
Ya
bu
kalp
seve
seve
yalnızlığa
talip
Or
this
heart
will
willingly
choose
loneliness
Bu
benim
hikâyem,
benim
hayatım
This
is
my
story,
my
life
Sevdaysa
sevda,
çıktı
ok
yaydan
If
it's
love,
then
it's
love,
the
arrow
has
been
shot
İnişleriyle,
çıkışlarıyla
With
its
ups
and
downs
Kavgaysa
kavga,
hodri
meydan
If
it's
a
fight,
then
it's
a
fight,
bring
it
on
Ah
be
ayrılık
yine
mi,
yine
mi
sen?
Oh,
separation,
is
it
you
again,
is
it
you
again?
Bitirdin
beni,
bi'
düş
yakamdan
You've
finished
me
off,
get
off
my
back
Hep
mi
bi'
aşk
acısı
karadan,
denizden?
Must
it
always
be
a
love
ache,
by
land
and
by
sea?
Elveda
sevgilim,
taşınıyorum
senden
Farewell,
my
love,
I'm
moving
on
from
you
Çıktım
yola,
ne
esaslı
macera
I've
set
off
on
a
journey,
what
a
grand
adventure
Burdan
dönüş
yok
artık,
rastgele
There's
no
turning
back
now,
come
what
may
Topladım
dağılan
parçalarımı
I've
gathered
up
my
scattered
pieces
Birleştiririm
nasıl
olsa
ara
ara
I'll
put
them
back
together,
bit
by
bit
Bu
benim
hikâyem,
benim
hayatım
This
is
my
story,
my
life
Sevdaysa
sevda,
çıktı
ok
yaydan
If
it's
love,
then
it's
love,
the
arrow
has
been
shot
İnişleriyle,
çıkışlarıyla
With
its
ups
and
downs
Kavgaysa
kavga,
hodri
meydan
If
it's
a
fight,
then
it's
a
fight,
bring
it
on
Bu
benim
hikâyem,
benim
hayatım
This
is
my
story,
my
life
Sevdaysa
sevda,
çıktı
ok
yaydan
If
it's
love,
then
it's
love,
the
arrow
has
been
shot
İnişleriyle,
çıkışlarıyla
With
its
ups
and
downs
Kavgaysa
kavga,
hodri
meydan
If
it's
a
fight,
then
it's
a
fight,
bring
it
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.