Текст и перевод песни Gülben Ergen - Kandıramazsın (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kandıramazsın (remix)
Не сможешь обмануть (ремикс)
Seven
severken
düşünce
gözden
Любящий,
когда
разлюбит,
Her
şey
olduğu
gibiyken
Когда
всё
как
прежде,
Kapı
çalarken
sabah
olurken
Утром,
когда
стучат
в
дверь,
Nerde
nasıldı
sorarken
Спрашивая,
где
был
и
как,
Yüzünde
yorgunluğu
Усталость
на
твоём
лице,
Tenindeki
o
kokusu
Тот
запах
на
твоей
коже,
Biter
mi
böyle
geçer
mi
söyle
Скажи,
разве
так
закончится,
разве
так
пройдёт
İhanetin
acısı
Боль
предательства?
Aşk
a
bekçimi
gerekli
Разве
нужна
сторожевая
собака
для
любви?
Sevginin
anlamı
yok
mu
Разве
нет
смысла
в
любви?
Azalttığın
bu
güven
duygusu
Это
чувство
доверия,
которое
ты
уменьшил,
Sana
siper
olur
mu
Разве
оно
станет
для
тебя
щитом?
Kandıramazsın
beni
Ты
не
сможешь
обмануть
меня.
Susturamazsın
beni
Ты
не
сможешь
заставить
меня
молчать.
Durduramazsın
beni
Ты
не
сможешь
остановить
меня.
Ben
kötüyüm
senin
gibi
Мне
так
же
плохо,
как
и
тебе.
Bir
iki
üç
dört
tamam
Раз,
два,
три,
четыре,
всё.
Daha
da
katlanamam
Больше
не
могу
терпеть.
Senide
sensizliği
de
kimseyle
paylaşamam
Ни
с
кем
не
могу
делить
ни
тебя,
ни
твоё
отсутствие.
Senide
sensizliği
de
kimseyle
paylaşamam
Ни
с
кем
не
могу
делить
ни
тебя,
ни
твоё
отсутствие.
Selam
yalnızlık
ben
geldim
Привет,
одиночество,
я
пришла.
Biraz
ağlarım
biraz
uyurum
Немного
поплачу,
немного
посплю.
O
gün
gelir
unuturum
Придёт
день,
и
я
забуду.
Zaman
geçince
şansım
dönünce
Когда
пройдёт
время,
когда
мне
повезёт,
Kalbimi
de
avuturum
Я
утешу
и
своё
сердце.
Sevmeyi
istemek
suç
mu
Разве
любить
- это
преступление?
Aşk
geçici
bir
arzumu
Разве
любовь
- это
временное
желание?
Güzel
günlerin
mutlu
sözlerin
Прекрасных
дней,
счастливых
слов,
Hiç
hatırası
yok
mu
Разве
у
них
нет
воспоминаний?
Aşk
a
bekçimi
gerekli
Разве
нужна
сторожевая
собака
для
любви?
Sevginin
anlamı
yok
mu
Разве
нет
смысла
в
любви?
Azalttığın
bu
güven
duygusu
Это
чувство
доверия,
которое
ты
уменьшил,
Sana
siper
olur
mu
Разве
оно
станет
для
тебя
щитом?
Kandıramazsın
beni
Ты
не
сможешь
обмануть
меня.
Susturamazsın
beni
Ты
не
сможешь
заставить
меня
молчать.
Durduramazsın
beni
Ты
не
сможешь
остановить
меня.
Ben
kötüyüm
senin
gibi
Мне
так
же
плохо,
как
и
тебе.
Kaçıncı
oldu
unutamam
В
который
раз
это
происходит,
не
могу
вспомнить.
İnan
ki
katlanamam
Поверь,
я
не
могу
этого
терпеть.
Senide
sensizliği
de
Ни
тебя,
ни
твоё
отсутствие
Kimseyle
paylaşamam
Ни
с
кем
не
могу
делить.
Kandıramazsın
beni
Ты
не
сможешь
обмануть
меня.
Susturamazsın
beni
Ты
не
сможешь
заставить
меня
молчать.
Durduramazsın
beni
Ты
не
сможешь
остановить
меня.
Ben
kötüyüm
senin
gibi
Мне
так
же
плохо,
как
и
тебе.
Kaçıncı
oldu
unutamam
В
который
раз
это
происходит,
не
могу
вспомнить.
İnan
ki
katlanamam
Поверь,
я
не
могу
этого
терпеть.
Senide
sensizliği
de
Ни
тебя,
ни
твоё
отсутствие
Kimseyle
paylaşamam
Ни
с
кем
не
могу
делить.
Kandıramazsın
beni
Ты
не
сможешь
обмануть
меня.
Susturamazsın
beni
Ты
не
сможешь
заставить
меня
молчать.
Durduramazsın
beni
Ты
не
сможешь
остановить
меня.
Ben
kötüyüm
senin
gibi
Мне
так
же
плохо,
как
и
тебе.
Bir
iki
üç
dört
tamam
Раз,
два,
три,
четыре,
всё.
Daha
da
katlanamam
Больше
не
могу
терпеть.
Senide
sensizliği
de
kimseyle
paylaşamam
Ни
тебя,
ни
твоё
отсутствие
ни
с
кем
не
могу
делить.
Senide
sensizliği
de
kimseyle
paylaşamam
Ни
тебя,
ни
твоё
отсутствие
ни
с
кем
не
могу
делить.
Selam
yalnızlık
ben
geldim
Привет,
одиночество,
я
пришла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.