Текст и перевод песни Gülben Ergen - Çilekli (Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çilekli (Versiyon)
A Strawberry (Version)
Aşkın
bir
tarifi
olmasa
seni
nasıl
anlatırdım?
Since
love
can't
be
explained,
how
would
I
describe
you?
Mütemadiyen
anar
mıydım
adını?
Would
I
constantly
call
your
name?
Bilirsin
hassasımdır
konu
sen
olunca
You
know
I'm
sensitive
when
it
comes
to
you
Aşkın
bir
tarifi
olmasa
seni
nasıl
anlatırdım?
Since
love
can't
be
explained,
how
would
I
describe
you?
Mütemadiyen
anar
mıydım
adını?
Would
I
constantly
call
your
name?
Bilirsin
hassasımdır
konu
sen
olunca
You
know
I'm
sensitive
when
it
comes
to
you
Gözlerindeki
bereketli
toprakta
açmak
gibisi
var
mı?
Is
there
anything
better
than
blossoming
in
the
fertile
soil
of
your
eyes?
Sen
hayatımdasın
ya
bundan
böyle
benim
içim
acı
tutar
mı?
Since
you're
in
my
life,
could
my
heart
ever
feel
pain
again?
Varlığın
öyle
bi'
sevinç
ki
burnumda
çilekli
sakızımın
kokusu
Your
presence
brings
such
joy
that
my
nose
is
filled
with
the
scent
of
my
strawberry
bubble
gum
Dertlerimi
sayfa
sayfa
savurdum,
mümkünse
gelmesin
yenisi
I've
scattered
my
sorrows
page
by
page;
if
possible,
let's
not
have
any
more
Zaman
ne
demek
adını
sende
unuttum,
biliyorsa
söylesin
birisi
Time
means
nothing
to
me;
I've
forgotten
its
name
with
you;
someone
please
tell
me
Gel
saklanalım,
hiçbir
ayrılık
bulmasın
bizi
Let's
hide,
so
that
no
separation
can
find
us
Gel
saklanalım,
hiçbir
ayrılık
bulmasın
bizi
Let's
hide,
so
that
no
separation
can
find
us
Aşkın
bir
tarifi
olmasa
seni
nasıl
anlatırdım?
Since
love
can't
be
explained,
how
would
I
describe
you?
Mütemadiyen
anar
mıydım
adını?
Would
I
constantly
call
your
name?
Bilirsin
hassasımdır
konu
sen
olunca
You
know
I'm
sensitive
when
it
comes
to
you
Aşkın
bir
tarifi
olmasa
seni
nasıl
anlatırdım?
Since
love
can't
be
explained,
how
would
I
describe
you?
Mütemadiyen
anar
mıydım
adını?
Would
I
constantly
call
your
name?
Bilirsin
hassasımdır
konu
sen
olunca
You
know
I'm
sensitive
when
it
comes
to
you
Gözlerindeki
bereketli
toprakta
açmak
gibisi
var
mı?
Is
there
anything
better
than
blossoming
in
the
fertile
soil
of
your
eyes?
Sen
hayatımdasın
ya
bundan
böyle
benim
içim
acı
tutar
mı?
Since
you're
in
my
life,
could
my
heart
ever
feel
pain
again?
Varlığın
öyle
bi'
sevinç
ki
burnumda
çilekli
sakızımın
kokusu
Your
presence
brings
such
joy
that
my
nose
is
filled
with
the
scent
of
my
strawberry
bubble
gum
Dertlerimi
sayfa
sayfa
savurdum,
mümkünse
gelmesin
yenisi
I've
scattered
my
sorrows
page
by
page;
if
possible,
let's
not
have
any
more
Zaman
ne
demek
adını
sende
unuttum,
biliyorsa
söylesin
birisi
Time
means
nothing
to
me;
I've
forgotten
its
name
with
you;
someone
please
tell
me
Gel
saklanalım,
hiçbir
ayrılık
bulmasın
bizi
Let's
hide,
so
that
no
separation
can
find
us
Gel
saklanalım,
hiçbir
ayrılık
bulmasın
bizi
Let's
hide,
so
that
no
separation
can
find
us
Varlığın
öyle
bi'
sevinç
ki
burnumda
çilekli
sakızımın
kokusu
Your
presence
brings
such
joy
that
my
nose
is
filled
with
the
scent
of
my
strawberry
bubble
gum
Dertlerimi
sayfa
sayfa
savurdum,
mümkünse
gelmesin
yenisi
I've
scattered
my
sorrows
page
by
page;
if
possible,
let's
not
have
any
more
Zaman
ne
demek
adını
sende
unuttum,
biliyorsa
söylesin
birisi
Time
means
nothing
to
me;
I've
forgotten
its
name
with
you;
someone
please
tell
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pınar çubukçu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.