Текст и перевод песни Gülden Karaböcek - Adaletin Bu Mu Dünya (Armageddon Turk Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adaletin Bu Mu Dünya (Armageddon Turk Radio Edit)
Это ли справедливость, мир? (Armageddon Turk Radio Edit)
Güvenemem
servetime
malıma
Не
могу
доверять
ни
богатству,
ни
имуществу,
Ümidim
yok
bugün
ile
yarına
Нет
надежды
ни
на
сегодня,
ни
на
завтра.
Toprak
beni
de
basacak
bağrına
oy
Земля
и
меня
прижмет
к
своей
груди,
ой.
Adaletin
bu
mu
dünya
Это
ли
справедливость,
мир?
Ne
olur
yaşasak
dünya
Можно
ли
жить
в
этом
мире?
Küçük
bir
yuva
kurmuştum
Я
построила
себе
маленький
дом,
Acımadan
yıktın
dünya
Безжалостно
разрушил
ты
его,
мир.
Ne
yar
verdin
ne
mal
dünya
Ни
возлюбленного,
ни
богатства
не
дал
ты,
мир,
Benim
de
canımı
al
dünya
Забери
и
мою
жизнь,
мир.
Benden
iyi
adam
bul
da
Найди
лучше
меня,
Aleminde
gezdir
dünya
И
води
его
по
своему
свету,
мир.
Kötülerinsin
sen
dünya
Ты
принадлежишь
злодеям,
мир,
İyileri
öldüren
dünya
Ты
убиваешь
хороших,
мир.
Küçük
bir
yuva
kurmuştum
Я
построила
себе
маленький
дом,
Acımadan
yıktın
dünya
Безжалостно
разрушил
ты
его,
мир.
Ne
insanlar
gelip
geçti
kapından
Сколько
людей
прошло
через
твои
врата,
Memnun
gelip
giden
var
mı
yolundan
Есть
ли
довольные
твоим
путем?
Kimi
fakir
kim
ayrılmış
yurdundan
Кто-то
беден,
кто-то
покинул
свой
дом.
Adaletin
bu
mu
dünya
Это
ли
справедливость,
мир?
Ne
olur
yaşasak
dünya
Можно
ли
жить
в
этом
мире?
Küçük
bir
yuva
kurmuştum
Я
построила
себе
маленький
дом,
Acımadan
yıktın
dünya
Безжалостно
разрушил
ты
его,
мир.
Ne
yar
verdin
ne
mal
dünya
Ни
возлюбленного,
ни
богатства
не
дал
ты,
мир,
Benim
de
canımı
al
dünya
Забери
и
мою
жизнь,
мир.
Benden
iyi
adam
bul
da
Найди
лучше
меня,
Aleminde
gezdir
dünya
И
води
его
по
своему
свету,
мир.
Kötülerinsin
sen
dünya
Ты
принадлежишь
злодеям,
мир,
İyileri
öldüren
dünya
Ты
убиваешь
хороших,
мир.
Küçük
bir
yuva
kurmuştum
Я
построила
себе
маленький
дом,
Acımadan
yıktın
dünya
Безжалостно
разрушил
ты
его,
мир.
Ercan
mecnun
gibi
dağda
dolaşır
Эрджан
бродит
по
горам,
как
Меджнун,
Kimisi
de
ölüm
yok
gibi
çalışır
Кто-то
работает,
словно
смерти
нет,
Kimi
meteliksiz
kimi
milyona
karışır
Кто-то
без
гроша,
кто-то
купается
в
миллионах.
Adaletin
bu
mu
dünya
Это
ли
справедливость,
мир?
Ne
olur
yaşasak
dünya
Можно
ли
жить
в
этом
мире?
Küçük
bir
yuva
kurmuştum
Я
построила
себе
маленький
дом,
Acımadan
yıktın
dünya
Безжалостно
разрушил
ты
его,
мир.
Ne
yar
verdin
ne
mal
dünya
Ни
возлюбленного,
ни
богатства
не
дал
ты,
мир,
Benim
de
canımı
al
dünya
Забери
и
мою
жизнь,
мир.
Benden
iyi
adam
bul
da
Найди
лучше
меня,
Aleminde
gezdir
dünya
И
води
его
по
своему
свету,
мир.
Kötülerinsin
sen
dünya
Ты
принадлежишь
злодеям,
мир,
İyileri
öldüren
dünya
Ты
убиваешь
хороших,
мир.
Küçük
bir
yuva
kurmuştum
Я
построила
себе
маленький
дом,
Acımadan
yıktın
dünya
Безжалостно
разрушил
ты
его,
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Ercan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.