Gülden Karaböcek - Ağlıyor Ağlıyorsun - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gülden Karaböcek - Ağlıyor Ağlıyorsun




Ağlıyor Ağlıyorsun
You Cry, You Cry
Seni yağmalamışlar, kuytularda
They have plundered you, in secluded places
Korkuların nefes nefese
Your fears are breathless
Yüreğinden bıçaklanan, sevdalarda
Stabbed in the heart, in loves
Pişman mısın kendine?
Do you regret yourself?
Pişman mısın kendine?
Do you regret yourself?
Hep yanlış sevdalara çiçeklenmiş
Always blossomed into wrong loves
Koruyup, savrulmuşsun
You have been protected and scattered
Özlemin çıldırıyor, anılara
Your longing goes mad, to memories
Gecelere, sığmıyorsun
You do not fit in the nights
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Artık gülüp geçiyorsun aşklara inanmıyorsun
Now you laugh and do not believe in loves anymore
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Artık gülüp geçiyorsun aşklara inanmıyorsun
Now you laugh and do not believe in loves anymore
Yorgunsun biliyorum
You are tired, I know
Oysa bir tek sözcük yeterdi anlatmaya
Yet a single word would have been enough to tell
Saçlarım ellerini özlüyor
My hair misses your hands
Çığlar yuvarlanıyor ömrümün uçurumlarında
Screams roll in the cliffs of my life
Seni anlıyorum
I understand you
O en saklı yerinde ağlayan kahkahalar
That laughing tears in your most hidden place
Hangi yasak umudun ihanetidir
Which forbidden hope's betrayal is it
Birer birer koparmışlar bütün çiçekleri
They have plucked all the flowers one by one
Ağlıyor musun?
Are you crying?
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Artık gülüp geçiyorsun aşklara inanmıyorsun
Now you laugh and do not believe in loves anymore
Şu yoksul duvarların dili olsa
These poor walls, if they had a tongue
Anlatsa neler çektiğimi
They'd tell you what I've been through
Buz gibi yastıklara sarılıp da sabahı zor ettiğini
Holding on to icy pillows, with difficulty making it to morning
Sabahı zor ettiğini
With difficulty making it to morning
Hep yanlış sevdalara çiçeklenmiş
Always blossomed into wrong loves
Kuruyup savrulmuşsum
I have withered and scattered
Hasretin çıldırıyor gecelere
My longing goes mad for the nights
Anılara sığmıyorsun
You do not fit in the memories
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Artık gülüp geçiyorsun aşklara inanmıyorsun
Now you laugh and do not believe in loves anymore
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Artık gülüp geçiyorsun aşklara inanmıyorsun
Now you laugh and do not believe in loves anymore
Yaprak dökengeçliğinin satır aralarında
In the margins of your deciduousness
Altı kırmızı ile çizilmiş ve tırnak izine alınmış suskunluğunun baş harflerisin
You are the first letters of your silence, marked with six reds and fingerprinted
Şehirler uyurken
While the cities sleep
Boğazına sarılırken öfkeler
While the rages cling to your throat
Bu gizli gülmelerin
Your secret laughs
Bu sessiz ağlamaların nedir anlamı?
Your silent cries, what do they mean?
Sen hangi mevsimin yağmurusun?
Which season's rain are you?
Ağlıyor musun?
Are you crying?
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Ağlıyor, ağlıyorsun
Crying, you cry
Artık gülüp geçiyorsun aşklara inanmıyorsun
Now you laugh and do not believe in loves anymore





Авторы: Fatih Gungor Kisaparmak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.