Текст и перевод песни Gülden Karaböcek - Küstüm Sana Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küstüm Sana Dünya
Обиделась на тебя, мир
Bahtıma
doğacak
günü
bekledim
Ждала
дня,
когда
мне
улыбнется
удача,
Sabrıma
her
gün
bir
sabır
ekledim
Каждый
день
добавляла
терпения
к
терпению.
Hayatın
elinden
neler
çekmedim
Чего
только
не
вытерпела
я
от
жизни,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Bahtıma
doğacak
günü
bekledim
Ждала
дня,
когда
мне
улыбнется
удача,
Sabrıma
her
gün
bir
sabır
ekledim
Каждый
день
добавляла
терпения
к
терпению.
Hayatın
elinden
neler
çekmedim
Чего
только
не
вытерпела
я
от
жизни,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
Пусть
исчезнут
все
беды,
что
на
меня
свалились,
Hayat
sen
karanlık,
çıkmaz
bir
yolsun
Жизнь,
ты
— тьма,
ты
— тупик,
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
Говорят
мне,
что
я
— многострадальная
раба,
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ни
в
чьи
дела
больше
не
буду
вмешиваться,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
Пусть
исчезнут
все
беды,
что
на
меня
свалились,
Hayat
sen
karanlık,
çıkmaz
bir
yolsun
Жизнь,
ты
— тьма,
ты
— тупик,
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
Говорят
мне,
что
я
— многострадальная
раба,
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ни
в
чьи
дела
больше
не
буду
вмешиваться,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Öyle
dert
çektirdi
bana
şu
yıllar
Столько
горя
принесли
мне
эти
годы,
Düştüm
düşeceğim
yerlere
kadar
Падала
я
до
самого
дна,
Bu
dünyada
benden
dertli
kimler
var?
Есть
ли
в
этом
мире
кто-то
несчастнее
меня?
Kederden
kedere
yarışmam
artık
Больше
не
буду
соревноваться
в
печали.
Öyle
dert
çektirdi
bana
şu
yıllar
Столько
горя
принесли
мне
эти
годы,
Düştüm
düşeceğim
yerlere
kadar
Падала
я
до
самого
дна,
Bu
dünyada
benden
dertli
kimler
var?
Есть
ли
в
этом
мире
кто-то
несчастнее
меня?
Kederden
kedere
yarışmam
artık
Больше
не
буду
соревноваться
в
печали.
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
Пусть
исчезнут
все
беды,
что
на
меня
свалились,
Hayat
sen
karanlık,
çıkmaz
bir
yolsun
Жизнь,
ты
— тьма,
ты
— тупик,
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
Говорят
мне,
что
я
— многострадальная
раба,
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ни
в
чьи
дела
больше
не
буду
вмешиваться,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
Пусть
исчезнут
все
беды,
что
на
меня
свалились,
Hayat
sen
karanlık,
çıkmaz
bir
yolsun
Жизнь,
ты
— тьма,
ты
— тупик,
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
Говорят
мне,
что
я
— многострадальная
раба,
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ни
в
чьи
дела
больше
не
буду
вмешиваться,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ни
в
чьи
дела
больше
не
буду
вмешиваться,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ни
в
чьи
дела
больше
не
буду
вмешиваться,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ни
в
чьи
дела
больше
не
буду
вмешиваться,
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Обиделась
на
тебя,
мир,
больше
не
помирюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saniye Gulden Karabocek, Halit Celikoglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.