Текст и перевод песни Gülden Karaböcek - Mum Işığında
Böyle
bir
geceydi,
daha
dün
gibi
Это
была
такая
ночь,
как
вчера.
Son
kez
buluşmuştuk
seninle
burda
Мы
встречались
здесь
в
последний
раз.
Mum
değil
kalbimdi
eriyen
sanki
Это
не
свеча,
как
будто
мое
сердце
тает
Sen
veda
ederken,
mum
ışığında
Пока
ты
прощаешься,
при
свечах
Böyle
bir
geceydi,
daha
dün
gibi
Это
была
такая
ночь,
как
вчера.
Son
kez
buluşmuştuk
seninle
burda
Мы
встречались
здесь
в
последний
раз.
Mum
değil
kalbimdi
eriyen
sanki
Это
не
свеча,
как
будто
мое
сердце
тает
Sen
veda
ederken,
mum
ışığında
Пока
ты
прощаешься,
при
свечах
Şimdi
bir
şarkıdır,
dilimde
ismin
Теперь
это
песня,
твое
имя
на
моем
языке
Ölmeden
öldürdü
beni
gidişin
Он
убил
меня
до
того,
как
ты
ушел.
Karşımda
hayalin,
elimde
resmin
Передо
мной
твоя
мечта,
твоя
фотография.
Her
gece
ağlarım
mum
ışığında
Я
плачу
каждую
ночь
при
свечах
Şimdi
bir
şarkıdır,
dilimde
ismin
Теперь
это
песня,
твое
имя
на
моем
языке
Ölmeden
öldürdü
beni
gidişin
Он
убил
меня
до
того,
как
ты
ушел.
Karşımda
hayalin,
elimde
resmin
Передо
мной
твоя
мечта,
твоя
фотография.
Her
gece
ağlarım
mum
ışığında
Я
плачу
каждую
ночь
при
свечах
Hep
seni
ararım
mum
ışığında
Я
всегда
звоню
тебе
при
свечах
Her
gece
ağlarım
mum
ışığında
Я
плачу
каждую
ночь
при
свечах
Kim
bilir
kaç
gece
geçecek
böyle
Кто
знает,
сколько
ночей
пройдет
Belki
de
bir
ömür
bitecek
böyle
Может,
так
закончится
целая
жизнь?
Yüreğin
sızlar
mı,
vefasız
söyle
Скажи
мне,
будет
ли
твое
сердце
жалеть
или
неверно
Bir
gün
can
verirsem
mum
ışığında
Если
я
когда-нибудь
умру,
при
свечах
Kim
bilir
kaç
gece
geçecek
böyle
Кто
знает,
сколько
ночей
пройдет
Belki
de
bir
ömür
bitecek
böyle
Может,
так
закончится
целая
жизнь?
Yüreğin
sızlar
mı,
vefasız
söyle
Скажи
мне,
будет
ли
твое
сердце
жалеть
или
неверно
Bir
gün
can
verirsem
mum
ışığında
Если
я
когда-нибудь
умру,
при
свечах
Şimdi
bir
şarkıdır,
dilimde
ismin
Теперь
это
песня,
твое
имя
на
моем
языке
Ölmeden
öldürdü
beni
gidişin
Он
убил
меня
до
того,
как
ты
ушел.
Karşımda
hayalin,
elimde
resmin
Передо
мной
твоя
мечта,
твоя
фотография.
Her
gece
ağlarım
mum
ışığında
Я
плачу
каждую
ночь
при
свечах
Şimdi
bir
şarkıdır,
dilimde
ismin
Теперь
это
песня,
твое
имя
на
моем
языке
Ölmeden
öldürdü
beni
gidişin
Он
убил
меня
до
того,
как
ты
ушел.
Karşımda
hayalin,
elimde
resmin
Передо
мной
твоя
мечта,
твоя
фотография.
Her
gece
ağlarım
mum
ışığında
Я
плачу
каждую
ночь
при
свечах
Hep
seni
ararım
mum
ışığında
Я
всегда
звоню
тебе
при
свечах
Her
gece
ağlarım
mum
ışığında
Я
плачу
каждую
ночь
при
свечах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Ahmet Selcuk Ilkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.