Gülden Karaböcek - Şansın Yok - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gülden Karaböcek - Şansın Yok




Şansın Yok
У тебя нет шансов
Daha dün söz verdin aşık olmak yok diye
Еще вчера ты обещал, что не влюбишься,
Dönemem kimse için dönmem sözümden
Я ни к кому не вернусь, не нарушу своего слова.
Ayrılığın derdini çok çektim sonradan
Я так сильно страдала от разлуки,
Hiç niyetim yok yeniden ağlamaya
У меня нет никакого желания снова плакать.
Her gece yalnızlığa
Каждую ночь в одиночестве
Sordum seni sardım seni
Я спрашивала о тебе, я обнимала тебя,
Şimdi nasıl affedrim
Как же мне тебя простить?
Hiç şansın yok
У тебя нет шансов.
Dil dökme dinletemezsin hiç şansın yok
Не пытайся говорить, я не буду слушать, у тебя нет шансов.
Göz yaşlarımın derdindeyim hiç şansın yok
Я вся в слезах, у тебя нет шансов.
İstersen bekle kapımda hiç şansın yok
Хочешь, жди у порога, у тебя нет шансов.
Ölsen bile derdindeyim hiç şansın yok
Даже если умрешь, я вся в печали, у тебя нет шансов.
Daha dün söz verdin aşık olmak yok diye
Еще вчера ты обещал, что не влюбишься,
Dönemem kimse için dönmem sözümden
Я ни к кому не вернусь, не нарушу своего слова.
Ayrılığın derdini çok çektim sonradan
Я так сильно страдала от разлуки,
Hiç niyetim yok yeniden ağlamaya
У меня нет никакого желания снова плакать.
Dil dökme dinletemezsin hiç şansın yok
Не пытайся говорить, я не буду слушать, у тебя нет шансов.
Göz yaşlarımın derdindeyim hiç şansın yok
Я вся в слезах, у тебя нет шансов.
İstersen bekle kapımda hiç şansın yok
Хочешь, жди у порога, у тебя нет шансов.
Ölsen bile derdindeyim hiç şansın yok
Даже если умрешь, я вся в печали, у тебя нет шансов.
Daha dün söz verdin aşık olmak yok diye
Еще вчера ты обещал, что не влюбишься,
Dönemem kimse için dönmem sözümden
Я ни к кому не вернусь, не нарушу своего слова.
Ayrılığın derdini çok çektim sonradan
Я так сильно страдала от разлуки,
Hiç niyetim yok yeniden ağlamaya
У меня нет никакого желания снова плакать.
Her gece yalnızlığa
Каждую ночь в одиночестве
Sordum seni sardım seni
Я спрашивала о тебе, я обнимала тебя,
Şimdi nasıl affedrim
Как же мне тебя простить?
Hiç şansın yok
У тебя нет шансов.
Dil dökme dinletemezsin hiç şansın yok
Не пытайся говорить, я не буду слушать, у тебя нет шансов.
Göz yaşlarımın derdindeyim hiç şansın yok
Я вся в слезах, у тебя нет шансов.
İstersen bekle kapımda hiç şansın yok
Хочешь, жди у порога, у тебя нет шансов.
Ölsen bile derdindeyim hiç şansın yok
Даже если умрешь, я вся в печали, у тебя нет шансов.





Авторы: Anonim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.